À propos de la sourate Les croyants

Numéro

23

Nom arabe

المؤمنون

Versets

118

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

وَقُل رَّبِّ ٱغْفِرْ وَٱرْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ

waqul rabbi igh'fir wa-ir'ḥam wa-anta khayru l-rāḥimīna

Muhammad Hamidullah

Et dis: «Seigneur, pardonne et fais miséricorde. C'est Toi le Meilleur des miséricordieux».

Rachid Maach

Dis : « Veuille, Seigneur, m’accorder Ton pardon et Ta miséricorde qui dépasse toute miséricorde ! »

Centre International Nur

Dis : « Seigneur, pardonne et fais miséricorde : Tu es le Meilleur des miséricordieux. »

Analyse mot-à-mot

#1

waqul

particule + verbe

et dis

Autres traductions possibles :

et
dis
et dis
et dire
Racine:
#2

rabbi

nom

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Roi
Propriétaire
Racine:
#3

igh'fir

verbe

pardonne

Autres traductions possibles :

pardonne
absous
excuse
gracie
Racine:
#4

wa-ir'ḥam

verbe

et fais miséricorde

Autres traductions possibles :

et fais miséricorde
et aie pitié
et sois clément
et accorde grâce
Racine:
#5

wa-anta

pronom

et tu es

Analyse linguistique :

tu

Autres traductions possibles :

et
tu
toi
vous
#6

khayru

adjectif

meilleur

Autres traductions possibles :

meilleur
bon
bien
supérieur
Racine:
#7

l-rāḥimīna

nom

les miséricordieux

Autres traductions possibles :

les miséricordieux
les compatissants
les cléments
les bienveillants
Racine: