À propos de la sourate Les croyants

Numéro

23

Nom arabe

المؤمنون

Versets

118

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ

inna fī dhālika laāyātin wa-in kunnā lamub'talīna

Muhammad Hamidullah

Voilà bien là des signes. Nous sommes certes Celui qui éprouve.

Rachid Maach

Voilà assurément des signes. C’est ainsi que Nous mettons les hommes à l’épreuve.

Centre International Nur

Il y a certes là des Signes et Nous ne faisons que mettre (les hommes) à l’épreuve.

Analyse mot-à-mot

#1

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
assurément
#2

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
au
par
#3

dhālika

pronom

cela

Autres traductions possibles :

cela
celui-là
ce
ceci
#4

laāyātin

nom

signes

Autres traductions possibles :

signes
preuves
indications
manifestations
Racine:
#5

wa-in

particule

et si

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
si
quand
lorsque
#6

kunnā

verbe

nous étions

Autres traductions possibles :

nous étions
nous fûmes
nous avons été
nous sommes
Racine:
#7

lamub'talīna

verbe

éprouvant

Autres traductions possibles :

éprouvant
testant
mettant à l'épreuve
soumettant
Racine: