À propos de la sourate Les croyants
Numéro
23
Nom arabe
المؤمنون
Versets
118
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ فَٱسْتَكْبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوْمًا عَالِينَ
ilā fir'ʿawna wamala-ihi fa-is'takbarū wakānū qawman ʿālīna
Muhammad Hamidullah
vers Pharaon et ses notables mais ceux-ci s'enflèrent d'orgueil: ils étaient des gens hautains.
Rachid Maach
à Pharaon et aux grands d’Egypte qui, poussés par l’orgueil, les ont rejetés avec fierté.
Centre International Nur
vers Pharaon et son assemblée de notables, qui se montrèrent dédaigneux et hautains.
Analyse mot-à-mot
ilā
vers
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
fir'ʿawna
Pharaon
Autres traductions possibles :
wamala-ihi
et son peuple
Analyse linguistique :
les
Autres traductions possibles :
fa-is'takbarū
ils se sont enorgueillis
Analyse linguistique :
s'enorgueillir
Autres traductions possibles :
wakānū
et ils étaient
Analyse linguistique :
étaient
Autres traductions possibles :
qawman
peuple
Autres traductions possibles :
ʿālīna
élevés
Autres traductions possibles :
