À propos de la sourate Les femmes

Numéro

4

Nom arabe

النساء

Versets

176

Révélation

Médinoise

Articles liés

12

أُو۟لَـٰٓئِكَ مَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا

ulāika mawāhum jahannamu walā yajidūna ʿanhā maḥīṣan

Muhammad Hamidullah

Voilà ceux dont le refuge est l'Enfer. Et ils ne trouveront aucun moyen d'y échapper!

Rachid Maach

Voilà ceux qui n’auront d’autre refuge que la Géhenne à laquelle ils ne pourront échapper.

Centre International Nur

Ceux-là auront pour refuge la Géhenne, et ils ne trouveront aucune issue leur permettant d’y échapper.

Analyse mot-à-mot

#1

ulāika

pronom démonstratif

ceux-là

Autres traductions possibles :

ceux-là
ces
ces gens
ces personnes
#2

mawāhum

nom

refuge

Autres traductions possibles :

refuge
abri
asile
domicile
Racine:
#3

jahannamu

nom

Géhenne

Autres traductions possibles :

Géhenne
Géhenne
Enfer
Enfer
#4

walā

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
et pas
ni
sans
Racine:
#5

yajidūna

verbe

trouvent

Autres traductions possibles :

trouvent
découvrent
retrouvent
observent
Racine:
#6

ʿanhā

préposition

d'elle

Autres traductions possibles :

d'elle
à propos d'elle
sur elle
de celle-ci
#7

maḥīṣan

nom

refuge

Analyse linguistique :

évasion

Autres traductions possibles :

évasion
fuite
refuge
échappatoire
Racine: