À propos de la sourate Les femmes

Numéro

4

Nom arabe

النساء

Versets

176

Révélation

Médinoise

Articles liés

12

وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا

walillahi mā fī l-samāwāti wamā fī l-arḍi wakafā bil-lahi wakīlan

Muhammad Hamidullah

A Allah seul appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Et Allah suffit pour s'occuper de tout.

Rachid Maach

A Allah appartient tout ce qui se trouve dans les cieux et sur la terre. Il n’a besoin de personne pour régner sur l’univers.

Centre International Nur

À Allah appartient ce qu’il y a dans les cieux et sur terre, et Allah suffit comme Protecteur.

Analyse mot-à-mot

#1

walillahi

particule

à Allah

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
pour
à
de
Racine:
#2

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce qui
ce que
non
#3

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#4

l-samāwāti

nom

cieux

Autres traductions possibles :

cieux
cieux
hauteurs
firmament
Racine:
#5

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
ce qui
et ce qui
et que
#6

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#7

l-arḍi

nom

corrompent

Analyse linguistique :

la terre

Autres traductions possibles :

la terre
le sol
le terrain
la surface
Racine:
#8

wakafā

verbe

et suffit

Analyse linguistique :

suffit

Autres traductions possibles :

suffit
suffisant
assez
suffire
Racine:
#9

bil-lahi

nom

en Allah

Analyse linguistique :

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
le Dieu
Dieu (Allah)
Racine:
#10

wakīlan

nom

agent

Autres traductions possibles :

agent
représentant
gardien
protecteur
Racine: