À propos de la sourate Les femmes
Numéro
4
Nom arabe
النساء
Versets
176
Révélation
Médinoise
Articles liés
12
أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّنَ ٱلْمُلْكِ فَإِذًا لَّا يُؤْتُونَ ٱلنَّاسَ نَقِيرًا
am lahum naṣībun mina l-mul'ki fa-idhan lā yu'tūna l-nāsa naqīran
Muhammad Hamidullah
Possèdent-ils une partie du pouvoir? Ils ne donneraient donc rien aux gens, fût-ce le creux d'un noyau de datte.
Rachid Maach
Seraient-ils associés au règne du Seigneur qu’ils refuseraient aux autres la plus petite faveur.
Centre International Nur
Auraient-ils ne serait-ce qu’une part de la souveraineté qu’ils n’en donneraient rien à personne, fût-ce le point creux sur un noyau de datte (naqîr).
Analyse mot-à-mot
am
ou
Autres traductions possibles :
lahum
à eux
Autres traductions possibles :
naṣībun
part
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-mul'ki
royaume
Autres traductions possibles :
fa-idhan
alors
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yu'tūna
ils donnent
Analyse linguistique :
donnent
Autres traductions possibles :
l-nāsa
les gens
Autres traductions possibles :
naqīran
petit trou
Analyse linguistique :
point
Autres traductions possibles :
