À propos de la sourate Les groupes
Numéro
39
Nom arabe
الزمر
Versets
75
Révélation
Médinoise
Articles liés
6
قُلْ يَـٰعِبَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمْ ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ فِى هَـٰذِهِ ٱلدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۗ وَأَرْضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٌ ۗ إِنَّمَا يُوَفَّى ٱلصَّـٰبِرُونَ أَجْرَهُم بِغَيْرِ حِسَابٍ
qul yāʿibādi alladhīna āmanū ittaqū rabbakum lilladhīna aḥsanū fī hādhihi l-dun'yā ḥasanatun wa-arḍu l-lahi wāsiʿatun innamā yuwaffā l-ṣābirūna ajrahum bighayri ḥisābin
Muhammad Hamidullah
Dis: «O Mes serviteurs qui avez cru! Craignez votre Seigneur». Ceux qui ici-bas font le bien, auront une bonne [récompense]. La terre d'Allah est vaste et les endurants auront leur pleine récompense sans compter.
Rachid Maach
Dis : « Mes serviteurs qui avez la foi, craignez votre Seigneur ! » A ceux qui font le bien ici-bas est réservée une généreuse récompense. La terre d’Allah est assez vaste. En vérité, ceux qui font preuve de constance seront rétribués sans mesure.
Centre International Nur
Dis encore : « Ô vous Mes serviteurs qui avez cru, craignez votre Seigneur ! » À ceux qui auront bien agi dans ce bas monde est réservée une belle récompense. La terre d’Allah est si vaste, et ceux qui savent être patients auront leur pleine rétribution sans que rien ne leur en soit compté.
Analyse mot-à-mot
qul
dis
Autres traductions possibles :
yāʿibādi
ô serviteurs
Analyse linguistique :
serviteurs
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
āmanū
ont cru
Autres traductions possibles :
ittaqū
craignez
Autres traductions possibles :
rabbakum
votre Seigneur
Analyse linguistique :
votre seigneur
Autres traductions possibles :
lilladhīna
ceux
Analyse linguistique :
pour ceux qui
Autres traductions possibles :
aḥsanū
ont bien agi
Analyse linguistique :
faire
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
hādhihi
cette
Analyse linguistique :
ceci
Autres traductions possibles :
l-dun'yā
le monde
Autres traductions possibles :
ḥasanatun
bonne action
Autres traductions possibles :
wa-arḍu
terre
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
wāsiʿatun
vaste
Autres traductions possibles :
innamā
en vérité
Analyse linguistique :
en effet
Autres traductions possibles :
yuwaffā
sera donné
Autres traductions possibles :
l-ṣābirūna
les patients
Autres traductions possibles :
ajrahum
leur récompense
Analyse linguistique :
récompense
Autres traductions possibles :
bighayri
sans droit
Analyse linguistique :
sans
Autres traductions possibles :
ḥisābin
compte
Autres traductions possibles :
