À propos de la sourate Les versets explicites
Numéro
41
Nom arabe
فصلت
Versets
54
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ
bashīran wanadhīran fa-aʿraḍa aktharuhum fahum lā yasmaʿūna
Muhammad Hamidullah
annonciateur [d'une bonne nouvelle] et avertisseur. Mais la plupart d'entre eux se détournent; c'est qu'ils n'entendent pas.
Rachid Maach
un livre annonçant aux hommes une heureuse nouvelle, tout en les mettant en garde contre le châtiment. Mais la plupart d’entre eux, ne voulant rien entendre, préfèrent s’en détourner.
Centre International Nur
annonçant l’heureuse nouvelle (aux hommes) et les avertissant mais la plupart d’entre eux se détournent, car ils n’entendent pas.
Analyse mot-à-mot
bashīran
annonciateur
Autres traductions possibles :
wanadhīran
avertisseur
Autres traductions possibles :
fa-aʿraḍa
se détourna
Analyse linguistique :
s'est détourné
Autres traductions possibles :
aktharuhum
la plupart d'eux
Analyse linguistique :
la plupart
Autres traductions possibles :
fahum
ils
Analyse linguistique :
donc
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yasmaʿūna
entendent
Analyse linguistique :
écoutent
Autres traductions possibles :
