À propos de la sourate Louqman

Numéro

31

Nom arabe

لقمان

Versets

34

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ۖ وَأَلْقَىٰ فِى ٱلْأَرْضِ رَوَٰسِىَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٍ ۚ وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ

khalaqa l-samāwāti bighayri ʿamadin tarawnahā wa-alqā fī l-arḍi rawāsiya an tamīda bikum wabatha fīhā min kulli dābbatin wa-anzalnā mina l-samāi māan fa-anbatnā fīhā min kulli zawjin karīmin

Muhammad Hamidullah

Il a créé les cieux sans piliers que vous puissiez voir; et Il a enfoncé des montagnes fermes dans la terre pour l'empêcher de basculer avec vous; et Il y a propagé des animaux de toute espèce. Et du ciel, Nous avons fait descendre une eau, avec laquelle Nous avons fait pousser des plantes productives par couples de toute espèce.

Rachid Maach

Il a créé les cieux sans piliers que vous puissiez observer, a solidement planté dans la terre des montagnes qui l’empêchent de trembler sous vos pieds et y a dispersé des animaux divers et variés. Du ciel, Il fait descendre une eau par laquelle Il fait pousser toutes sortes de plantes utiles et agréables à regarder.

Centre International Nur

Il a créé les cieux sans aucune colonne que vous puissiez voir. Il a implanté des montagnes dans la terre pour qu’elle ne meuve pas sous (vos pieds) et Il y a disséminé des bêtes de toutes espèces. Et du ciel, Nous avons fait descendre une eau pour y faire pousser toutes sortes de plantes en couples généreux.

Analyse mot-à-mot

#1

khalaqa

verbe

créa

Analyse linguistique :

créé

Autres traductions possibles :

créé
façonné
produit
établi
Racine:
#2

l-samāwāti

nom

cieux

Autres traductions possibles :

cieux
cieux
cieux
cieux
Racine:
#3

bighayri

préposition

sans droit

Analyse linguistique :

sans

Autres traductions possibles :

sans
autre
différent
autrement
Racine:
#4

ʿamadin

nom

colonne

Analyse linguistique :

piliers

Autres traductions possibles :

piliers
supports
colonnes
axes
Racine:
#5

tarawnahā

verbe

la voyez

Analyse linguistique :

vous voyez

Autres traductions possibles :

vous voyez
vous regardez
vous observez
vous percevez
Racine:
#6

wa-alqā

verbe

et jeta

Analyse linguistique :

et a jeté

Autres traductions possibles :

et a jeté
et a lancé
et a placé
et a mis
Racine:
#7

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#8

l-arḍi

nom

la terre

Analyse linguistique :

terre

Autres traductions possibles :

terre
sol
terre ferme
planète
Racine:
#9

rawāsiya

nom

montagnes

Autres traductions possibles :

montagnes
supports
piliers
ancrages
Racine:
#10

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
afin
pour
comme
#11

tamīda

verbe

tremble

Analyse linguistique :

trembler

Autres traductions possibles :

trembler
osciller
vaciller
se mouvoir
Racine:
#12

bikum

préposition

avec vous

Autres traductions possibles :

vous
avec vous
par vous
en vous
#13

wabatha

verbe

et répandit

Analyse linguistique :

répandu

Autres traductions possibles :

répandu
dispersé
établi
propagé
Racine:
#14

fīhā

préposition

dans

Analyse linguistique :

dedans

Autres traductions possibles :

dedans
en elle
dans cela
en
#15

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#16

kulli

adjectif

tout

Autres traductions possibles :

tout
chaque
tous
chaques
Racine:
#17

dābbatin

nom

créature

Autres traductions possibles :

animal
créature
bête
être vivant
Racine:
#18

wa-anzalnā

verbe

et nous avons fait descendre

Autres traductions possibles :

et nous avons fait descendre
et nous avons envoyé
et nous avons révélé
et nous avons mis
Racine:
#19

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#20

l-samāi

nom

le ciel

Analyse linguistique :

ciel

Autres traductions possibles :

ciel
firmament
atmosphère
espace
Racine:
#21

māan

nom

l'eau

Analyse linguistique :

eau

Autres traductions possibles :

eau
liquide
humidité
fluide
Racine:
#22

fa-anbatnā

verbe

nous avons fait pousser

Analyse linguistique :

a fait pousser

Autres traductions possibles :

fait pousser
a fait pousser
a fait croître
fait croître
Racine:
#23

fīhā

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dedans
en
à l'intérieur
dans
#24

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#25

kulli

adjectif

tout

Autres traductions possibles :

tout
chaque
tous
chaques
Racine:
#26

zawjin

nom

épouse

Analyse linguistique :

couple

Autres traductions possibles :

couple
époux
partenaire
épouse
Racine:
#27

karīmin

adjectif

noble

Autres traductions possibles :

noble
généreux
digne
précieux
Racine: