À propos de la sourate Mouhammad

Numéro

47

Nom arabe

محمد

Versets

38

Révélation

Médinoise

Articles liés

3

۞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ وَلَا تُبْطِلُوٓا۟ أَعْمَـٰلَكُمْ

yāayyuhā alladhīna āmanū aṭīʿū l-laha wa-aṭīʿū l-rasūla walā tub'ṭilū aʿmālakum

Muhammad Hamidullah

O vous qui avez cru ! Obéissez à Allah, obéissez au Messager, et ne rendez pas vaines vos œuvres.

Rachid Maach

Vous qui croyez ! Obéissez à Allah et obéissez au Messager ! Ne rendez pas vaines vos œuvres !

Centre International Nur

Ô vous qui avez cru ! Obéissez à Allah ! Obéissez au Messager ! Ne rendez pas nulles vos œuvres !

Analyse mot-à-mot

#1

yāayyuhā

interjection

ô vous

Analyse linguistique :

Ô

Autres traductions possibles :

Ô
O
Salut
#2

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
ces
Racine:
#3

āmanū

verbe

ont cru

Autres traductions possibles :

ont cru
croyaient
croire
croyants
Racine:
#4

aṭīʿū

verbe

obéissez

Autres traductions possibles :

obéissez
suivez
écoutez
acceptez
Racine:
#5

l-laha

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#6

wa-aṭīʿū

verbe

obéissez

Autres traductions possibles :

obéissez
écoutez
suivez
respectez
Racine:
#7

l-rasūla

nom

le messager

Analyse linguistique :

messager

Autres traductions possibles :

messager
envoyé
apôtre
messager
Racine:
#8

walā

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
ni
et pas
et sans
Racine:
#9

tub'ṭilū

verbe

annulez

Autres traductions possibles :

annulez
abolissez
détruisez
rendez nuls
Racine:
#10

aʿmālakum

nom

vos actions

Analyse linguistique :

œuvres

Autres traductions possibles :

œuvres
actes
travaux
actions
Racine: