À propos de la sourate Qaf
Numéro
50
Nom arabe
ق
Versets
45
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
بَلْ عَجِبُوٓا۟ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ فَقَالَ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا شَىْءٌ عَجِيبٌ
bal ʿajibū an jāahum mundhirun min'hum faqāla l-kāfirūna hādhā shayon ʿajībun
Muhammad Hamidullah
Mais ils s'étonnent que l'un des leurs leur vint comme avertisseur; et les mécréants dirent: «Ceci est une chose étonnante.
Rachid Maach
S’étonnant que l’un d’entre eux vienne les avertir, les mécréants disent : « Voilà une chose bien étrange !
Centre International Nur
Ils s’étonnent pourtant que l’un des leurs soit venu vers eux en avertisseur.
Analyse mot-à-mot
bal
mais
Autres traductions possibles :
ʿajibū
s'étonner
Analyse linguistique :
s'étonnèrent
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
jāahum
vinrent
Analyse linguistique :
est venu
Autres traductions possibles :
mundhirun
avertisseur
Autres traductions possibles :
min'hum
d'eux
Autres traductions possibles :
faqāla
alors il dit
Analyse linguistique :
alors dit
Autres traductions possibles :
l-kāfirūna
les mécréants
Autres traductions possibles :
hādhā
ceci
Analyse linguistique :
ce
Autres traductions possibles :
shayon
chose
Autres traductions possibles :
ʿajībun
étonnant
Autres traductions possibles :
