À propos de la sourate Saba'

Numéro

34

Nom arabe

سبإ

Versets

54

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوْمٍ لَّا تَسْتَـْٔخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةً وَلَا تَسْتَقْدِمُونَ

qul lakum mīʿādu yawmin lā tastakhirūna ʿanhu sāʿatan walā tastaqdimūna

Muhammad Hamidullah

Dis: «Le rendez-vous est pour un jour que vous ne saurez retarder d'une heure, ni avancer!»

Rachid Maach

Réponds : « Vous est fixé un rendez-vous que vous ne saurez ni reculer un seul instant, ni avancer. »

Centre International Nur

Dis : « Rendez-vous vous est donné pour un jour que vous ne pourrez ni retarder ni avancer d’une heure. »

Analyse mot-à-mot

#1

qul

verbe

dis

Autres traductions possibles :

dis
dit
parle
commandement
Racine:
#2

lakum

préposition

pour vous

Analyse linguistique :

à vous

Autres traductions possibles :

à vous
pour vous
pour
vous
#3

mīʿādu

nom

échéance

Analyse linguistique :

rendez-vous

Autres traductions possibles :

rendez-vous
promesse
échéance
terme
Racine:
#4

yawmin

nom

jour

Autres traductions possibles :

jour
journée
temps
moment
Racine:
#5

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
#6

tastakhirūna

verbe

retarder

Autres traductions possibles :

retarder
différer
prolonger
ajourner
Racine:
#7

ʿanhu

préposition

de lui

Autres traductions possibles :

lui
de lui
à lui
sur lui
#8

sāʿatan

nom

heure

Autres traductions possibles :

heure
moment
instant
temps
Racine:
#9

walā

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
ni
et pas
et sans
Racine:
#10

tastaqdimūna

verbe

avancer

Analyse linguistique :

avancez

Autres traductions possibles :

avancez
précédez
devancez
accélérez
Racine: