À propos de la sourate Saba'

Numéro

34

Nom arabe

سبإ

Versets

54

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

قُلْ مَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ فَهُوَ لَكُمْ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ

qul mā sa-altukum min ajrin fahuwa lakum in ajriya illā ʿalā l-lahi wahuwa ʿalā kulli shayin shahīdun

Muhammad Hamidullah

Dis: «Ce que je vous demande comme salaire, c'est pour vous-mêmes. Car mon salaire n'incombe qu'à Allah. Il est Témoin de toute chose».

Rachid Maach

Dis : « Je n’ai que faire du salaire que je pourrais vous réclamer, je vous le laisse. Mon salaire n’incombe qu’à Allah qui est témoin de toute chose. »

Centre International Nur

Dis : « La récompense que je vous aurais demandée est à vous. Car ma récompense n’incombe qu'à Allah, Qui est témoin de Toute chose. »

Analyse mot-à-mot

#1

qul

verbe

dis

Autres traductions possibles :

dis
dit
parle
réponds
Racine:
#2

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
que
ce qui
ce que
#3

sa-altukum

verbe

je vous ai demandé

Autres traductions possibles :

ai demandé
vous ai demandé
je vous ai demandé
je vous interroge
Racine:
#4

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#5

ajrin

nom

récompense

Autres traductions possibles :

récompense
salaire
prix
gain
Racine:
#6

fahuwa

pronom

il est

Analyse linguistique :

il

Autres traductions possibles :

il
lui
celui-ci
ce
#7

lakum

préposition

pour vous

Autres traductions possibles :

pour vous
à vous
pour toi
à toi
#8

in

particule

comme

Analyse linguistique :

si

Autres traductions possibles :

si
lorsque
quand
si jamais
#9

ajriya

nom

ma récompense

Analyse linguistique :

récompense

Autres traductions possibles :

récompense
salaire
prix
gain
Racine:
#10

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hormis
#11

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
contre
par
Racine:
#12

l-lahi

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#13

wahuwa

pronom

et il

Analyse linguistique :

il

Autres traductions possibles :

et
il
lui
celui
#14

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
contre
à
#15

kulli

adjectif

tout

Autres traductions possibles :

tout
chaque
tous
l'ensemble
Racine:
#16

shayin

nom

chose

Autres traductions possibles :

chose
objet
élément
affaire
Racine:
#17

shahīdun

nom

témoin

Autres traductions possibles :

témoin
martyr
observateur
certifiant
Racine: