À propos de la sourate Saba'

Numéro

34

Nom arabe

سبإ

Versets

54

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشْيَاعِهِم مِّن قَبْلُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ فِى شَكٍّ مُّرِيبٍۭ

waḥīla baynahum wabayna mā yashtahūna kamā fuʿila bi-ashyāʿihim min qablu innahum kānū fī shakkin murībin

Muhammad Hamidullah

On les empêchera d'atteindre ce qu'ils désirent, comme cela fut fait auparavant avec leurs semblables, car ils se trouvaient dans un doute profond.

Rachid Maach

Ils seront alors séparés de l’objet de leur désir, à l’image de leurs semblables avant eux qui, sur terre, furent remplis de doutes au sujet de la Résurrection.

Centre International Nur

Ils seront séparés de ce dont ils auront envie, comme fut le cas de leurs semblables. Ils étaient, en effet, dans un doute troublant.

Analyse mot-à-mot

#1

waḥīla

nom

et fut

Analyse linguistique :

barrière

Autres traductions possibles :

barrière
obstacle
interdiction
empêchement
Racine:
#2

baynahum

préposition

entre eux

Analyse linguistique :

entre

Autres traductions possibles :

entre
parmi
au milieu d'eux
entre eux
Racine:
#3

wabayna

préposition

et entre

Analyse linguistique :

entre

Autres traductions possibles :

et
entre
au milieu
parmi
Racine:
#4

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce que
ce qui
que
#5

yashtahūna

verbe

désirent

Autres traductions possibles :

désirent
souhaitent
veulent
aspirent
Racine:
#6

kamā

particule

comme

Autres traductions possibles :

comme
tel
ainsi
de même
#7

fuʿila

verbe

fait

Autres traductions possibles :

fait
réalisé
effectué
accompli
Racine:
#8

bi-ashyāʿihim

nom

leurs partisans

Analyse linguistique :

partisans

Autres traductions possibles :

partisans
alliés
suiveurs
groupe
Racine:
#9

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#10

qablu

adverbe

avant

Autres traductions possibles :

avant
précédemment
auparavant
d'abord
Racine:
#11

innahum

particule

eux

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

en effet
certes
vraiment
ils
#12

kānū

verbe

étaient

Autres traductions possibles :

étaient
furent
ont été
sont
Racine:
#13

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#14

shakkin

nom

doute

Autres traductions possibles :

doute
incertitude
suspicion
question
Racine:
#15

murībin

adjectif

suspect

Analyse linguistique :

douteux

Autres traductions possibles :

douteux
suspect
incertain
ambigu
Racine: