À propos de la sourate Saba'

Numéro

34

Nom arabe

سبإ

Versets

54

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هَلْ نَدُلُّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ يُنَبِّئُكُمْ إِذَا مُزِّقْتُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمْ لَفِى خَلْقٍ جَدِيدٍ

waqāla alladhīna kafarū hal nadullukum ʿalā rajulin yunabbi-ukum idhā muzziq'tum kulla mumazzaqin innakum lafī khalqin jadīdin

Muhammad Hamidullah

Et ceux qui ne croient pas dirent: «Voulez-vous que l'on vous montre un homme qui vous prédise que lorsque vous serez complètement désintégrés, vous reparaîtrez, sans nul doute, en une nouvelle création?

Rachid Maach

Les impies disent par moquerie : « Voulez-vous que nous vous indiquions un homme qui vous annonce que, une fois vos corps entièrement décomposés, vous serez rendus à la vie ?

Centre International Nur

Ceux qui ont mécru disent : « Voulez-vous que nous vous indiquions un homme qui vous prédira qu’une fois décomposés en infimes parties vous renaîtrez à une nouvelle création ?

Analyse mot-à-mot

#1

waqāla

verbe

et dit

Analyse linguistique :

a dit

Autres traductions possibles :

et
a dit
dit
parole
Racine:
#2

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
ces
Racine:
#3

kafarū

verbe

ils ont mécru

Analyse linguistique :

ont mécru

Autres traductions possibles :

ont mécru
ont renié
ont refusé
ont rejeté
Racine:
#4

hal

particule

est-ce

Autres traductions possibles :

est-ce
si
ou
quoi
#5

nadullukum

verbe

nous guiderons

Analyse linguistique :

indiquer

Autres traductions possibles :

indiquer
montrer
diriger
guider
Racine:
#6

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
dans
#7

rajulin

nom

homme

Autres traductions possibles :

homme
individu
personne
gars
Racine:
#8

yunabbi-ukum

verbe

vous informer

Analyse linguistique :

informer

Autres traductions possibles :

informer
annoncer
prévenir
avertir
Racine:
#9

idhā

particule

si

Analyse linguistique :

lorsque

Autres traductions possibles :

lorsque
si
quand
au moment où
#10

muzziq'tum

verbe

vous avez déchiré

Analyse linguistique :

déchiré

Autres traductions possibles :

déchiré
fragmenté
tiraillé
déchiré
Racine:
#11

kulla

adjectif

tout

Autres traductions possibles :

tout
chaque
l'ensemble
tous
Racine:
#12

mumazzaqin

adjectif

déchiré

Autres traductions possibles :

déchiré
fragmenté
décomposé
mutilé
Racine:
#13

innakum

pronom

vous

Autres traductions possibles :

vous
vous-mêmes
vous tous
vous autres
#14

lafī

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
par
#15

khalqin

nom

création

Autres traductions possibles :

création
créature
formation
nature
Racine:
#16

jadīdin

adjectif

nouveau

Autres traductions possibles :

nouveau
récent
neuf
inédit
Racine: