À propos de la sourate Ta-Ha
Numéro
20
Nom arabe
طه
Versets
135
Révélation
Médinoise
Articles liés
18
قُلْ كُلٌّ مُّتَرَبِّصٌ فَتَرَبَّصُوا۟ ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحَـٰبُ ٱلصِّرَٰطِ ٱلسَّوِىِّ وَمَنِ ٱهْتَدَىٰ
qul kullun mutarabbiṣun fatarabbaṣū fasataʿlamūna man aṣḥābu l-ṣirāṭi l-sawiyi wamani ih'tadā
Muhammad Hamidullah
Dis: «Chacun attend. Attendez donc! Vous saurez bientôt qui sont les gens du droit chemin et qui sont les bien-guidés».
Rachid Maach
Dis : « Chacun de nous est dans l’attente. Attendez donc ! Vous saurez alors qui de vous ou de nous est sur la bonne voie et qui suit le droit chemin. »
Centre International Nur
Dis : « Chacun de nous attend. Attendez donc ! Vous saurez bientôt quels sont les partisans de la voie droite et qui est bien orienté. »
Analyse mot-à-mot
qul
dis
Autres traductions possibles :
kullun
tout
Autres traductions possibles :
mutarabbiṣun
مُّتَرَبِّصٌۭ
Analyse linguistique :
attendant
Autres traductions possibles :
fatarabbaṣū
فَتَرَبَّصُوا۟ ۖ
Analyse linguistique :
attendez
Autres traductions possibles :
fasataʿlamūna
فَسَتَعْلَمُونَ
Analyse linguistique :
vous saurez
Autres traductions possibles :
man
qui
Autres traductions possibles :
aṣḥābu
les compagnons
Analyse linguistique :
compagnons
Autres traductions possibles :
l-ṣirāṭi
ٱلصِّرَٰطِ
Analyse linguistique :
chemin
Autres traductions possibles :
l-sawiyi
ٱلسَّوِىِّ
Analyse linguistique :
droit
Autres traductions possibles :
wamani
et qui
Autres traductions possibles :
ih'tadā
s'est guidé
Autres traductions possibles :
