À propos de la sourate Ta-Ha
Numéro
20
Nom arabe
طه
Versets
135
Révélation
Médinoise
Articles liés
18
20
فَأَلْقَىٰهَا فَإِذَا هِىَ حَيَّةٌ تَسْعَىٰ
fa-alqāhā fa-idhā hiya ḥayyatun tasʿā
Muhammad Hamidullah
Il le jeta: et le voici un serpent qui rampait.
Rachid Maach
Moïse jeta donc le bâton qui se transforma aussitôt en un serpent se déplaçant rapidement.
Centre International Nur
Il le jeta, et le voilà devenu un serpent qui rampait.
Analyse mot-à-mot
#1
fa-alqāhā
verbe
il jeta
Analyse linguistique :
jeter
Autres traductions possibles :
donner
jeter
lancer
projeter
Racine:
#2
fa-idhā
particule
donc
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
alors
donc
si
quand
#3
hiya
pronom
elle
Autres traductions possibles :
elle
cette
celle
l'
#4
ḥayyatun
nom
serpent
Autres traductions possibles :
serpent
reptile
vipère
animal
Racine:
#5
tasʿā
verbe
s'efforcer
Autres traductions possibles :
court
s'efforcer
se hâter
aller
Racine:
