À propos de la sourate Ta-Ha

Numéro

20

Nom arabe

طه

Versets

135

Révélation

Médinoise

Articles liés

18

فَأَلْقَىٰهَا فَإِذَا هِىَ حَيَّةٌ تَسْعَىٰ

fa-alqāhā fa-idhā hiya ḥayyatun tasʿā

Muhammad Hamidullah

Il le jeta: et le voici un serpent qui rampait.

Rachid Maach

Moïse jeta donc le bâton qui se transforma aussitôt en un serpent se déplaçant rapidement.

Centre International Nur

Il le jeta, et le voilà devenu un serpent qui rampait.

Analyse mot-à-mot

#1

fa-alqāhā

verbe

il jeta

Analyse linguistique :

jeter

Autres traductions possibles :

donner
jeter
lancer
projeter
Racine:
#2

fa-idhā

particule

donc

Analyse linguistique :

alors

Autres traductions possibles :

alors
donc
si
quand
#3

hiya

pronom

elle

Autres traductions possibles :

elle
cette
celle
l'
#4

ḥayyatun

nom

serpent

Autres traductions possibles :

serpent
reptile
vipère
animal
Racine:
#5

tasʿā

verbe

s'efforcer

Autres traductions possibles :

court
s'efforcer
se hâter
aller
Racine: