À propos de la sourate Ta-Ha

Numéro

20

Nom arabe

طه

Versets

135

Révélation

Médinoise

Articles liés

18

إِنَّا قَدْ أُوحِىَ إِلَيْنَآ أَنَّ ٱلْعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

innā qad ūḥiya ilaynā anna l-ʿadhāba ʿalā man kadhaba watawallā

Muhammad Hamidullah

Il nous a été révélé que le châtiment est pour celui qui refuse d'avoir foi et qui tourne le dos».

Rachid Maach

Il nous est révélé que le châtiment est réservé à ceux qui renient la vérité et se détournent des signes du Seigneur”. »

Centre International Nur

Il nous est révélé que le supplice frappera ceux qui osent démentir (les Signes d’Allah) et qui s’en détournent.” »

Analyse mot-à-mot

#1

innā

pronom

nous

Autres traductions possibles :

nous
en effet
certainement
vraiment
#2

qad

particule

certainement

Autres traductions possibles :

certainement
déjà
en effet
vraiment
#3

ūḥiya

verbe

révélé

Autres traductions possibles :

révélé
inspiré
communiqué
transmis
Racine:
#4

ilaynā

préposition

vers nous

Analyse linguistique :

à nous

Autres traductions possibles :

vers nous
à nous
en direction de nous
pour nous
#5

anna

particule

que

Autres traductions possibles :

que
certes
en effet
vraiment
#6

l-ʿadhāba

nom

le châtiment

Analyse linguistique :

châtiment

Autres traductions possibles :

châtiment
punition
torment
souffrance
Racine:
#7

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
contre
par
#8

man

pronom relatif

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
celui
quiconque
#9

kadhaba

verbe

a nié

Analyse linguistique :

a menti

Autres traductions possibles :

a menti
a nié
a falsifié
a contredit
Racine:
#10

watawallā

verbe

s'éloigna

Analyse linguistique :

et s'est détourné

Autres traductions possibles :

et s'est détourné
et a tourné le dos
et s'est éloigné
et a abandonné
Racine: