À propos de la sourate Ya-Sin

Numéro

36

Nom arabe

يس

Versets

83

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

فَسُبْحَـٰنَ ٱلَّذِى بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

fasub'ḥāna alladhī biyadihi malakūtu kulli shayin wa-ilayhi tur'jaʿūna

Muhammad Hamidullah

Louange donc, à Celui qui détient en Sa main la royauté sur toute chose! Et c'est vers Lui que vous serez ramenés.

Rachid Maach

Gloire à Celui qui règne en Maître absolu sur toute la Création et à qui vous serez tous ramenés !

Centre International Nur

Gloire soit donc rendue à Celui Qui, en Sa Main, détient la royauté de Toute chose ! C’est vers Lui que vous serez ramenés !

Analyse mot-à-mot

#1

fasub'ḥāna

nom

Gloire

Analyse linguistique :

gloire

Autres traductions possibles :

gloire
pureté
exaltation
louange
Racine:
#2

alladhī

pronom

celui

Autres traductions possibles :

celui
qui
celui qui
le
Racine:
#3

biyadihi

nom

dans sa main

Analyse linguistique :

main

Autres traductions possibles :

main
main droite
pouvoir
force
Racine:
#4

malakūtu

nom

royaume

Autres traductions possibles :

royaume
dominion
souveraineté
pouvoir
Racine:
#5

kulli

adjectif

tout

Autres traductions possibles :

tout
chaque
tous
l'ensemble
Racine:
#6

shayin

nom

chose

Autres traductions possibles :

chose
objet
élément
affaire
Racine:
#7

wa-ilayhi

préposition

vers lui

Analyse linguistique :

à lui

Autres traductions possibles :

et
à lui
vers lui
en direction de lui
#8

tur'jaʿūna

verbe

vous serez ramenés

Analyse linguistique :

vous retournez

Autres traductions possibles :

vous retournez
vous revenez
vous êtes ramenés
vous êtes retournés
Racine: