À propos de la sourate Abraham

Numéro

14

Nom arabe

ابراهيم

Versets

52

Révélation

Médinoise

Articles liés

6

۞ قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِى ٱللَّهِ شَكٌّ فَاطِرِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ قَالُوٓا۟ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ

qālat rusuluhum afī l-lahi shakkun fāṭiri l-samāwāti wal-arḍi yadʿūkum liyaghfira lakum min dhunūbikum wayu-akhirakum ilā ajalin musamman qālū in antum illā basharun mith'lunā turīdūna an taṣuddūnā ʿammā kāna yaʿbudu ābāunā fatūnā bisul'ṭānin mubīnin

Muhammad Hamidullah

Leurs messagers dirent: «Y a-t-il un doute au sujet d'Allah, Créateur des cieux et de la terre, qui vous appelle pour vous pardonner une partie de vos péchés et vous donner un délai jusqu'à un terme fixé?» [Les mécréants] répondirent: «Vous n'êtes que des hommes comme nous. Vous voulez nous empêcher de ce que nos ancêtres adoraient. Apportez-nous donc une preuve évidente».

Rachid Maach

Leurs Messagers dirent : « Peut-on réellement douter de l’unicité d’Allah, Créateur des cieux et de la terre, qui vous exhorte à renoncer à votre impiété afin de vous pardonner une partie de vos péchés et de vous laisser jouir de cette vie jusqu’au terme qui vous est assigné ? » Ils rétorquèrent : « Vous êtes, comme nous, de simples hommes dont le seul but est de nous détourner du culte de nos ancêtres. Apportez-nous donc une preuve claire de votre bonne foi. »

Centre International Nur

Leurs Messagers leur avaient dit : « Est-il possible de douter au sujet d’Allah, Créateur Premier des cieux et de la terre, Qui vous appelle donc (à aller vers Lui) pour qu’Il vous pardonne certains de vos péchés, et remette votre (fin) à une échéance déjà nommée ? » Ils avaient répondu alors : « Vous n’êtes que des hommes comme nous, qui voulez nous détourner de ce qu’adoraient nos pères. Apportez-nous donc une preuve évidente d’autorité. »

Analyse mot-à-mot

#1

qālat

verbe

elle a dit

Autres traductions possibles :

dit
a dit
elle a dit
elle dit
Racine:
#2

rusuluhum

nom

messagers

Autres traductions possibles :

messagers
envoyés
apostres
délégations
Racine:
#3

afī

particule

dans

Analyse linguistique :

est

Autres traductions possibles :

est
dans
à
pour
#4

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#5

shakkun

nom

doute

Autres traductions possibles :

doute
incertitude
soupçon
méfiance
Racine:
#6

fāṭiri

nom

créateur

Autres traductions possibles :

créateur
faiseur
initiateur
engendreur
Racine:
#7

l-samāwāti

nom

cieux

Autres traductions possibles :

cieux
ciel
hauteurs
firmament
Racine:
#8

wal-arḍi

nom

la terre

Analyse linguistique :

terre

Autres traductions possibles :

terre
sol
terrain
planète
Racine:
#9

yadʿūkum

verbe

vous appelle

Autres traductions possibles :

vous appelle
vous invoque
vous appellez
vous demande
Racine:
#10

liyaghfira

verbe

pour pardonner

Autres traductions possibles :

pour pardonner
afin de pardonner
pour qu'il pardonne
pour qu'il efface
Racine:
#11

lakum

pronom

pour vous

Analyse linguistique :

vous

Autres traductions possibles :

vous
à vous
pour vous
pour vous autres
#12

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#13

dhunūbikum

nom

vos péchés

Analyse linguistique :

péchés

Autres traductions possibles :

péchés
faute
erreurs
transgressions
Racine:
#14

wayu-akhirakum

verbe

et vous retardera

Analyse linguistique :

retarder

Autres traductions possibles :

retarder
différer
ajourner
prolonger
Racine:
#15

ilā

préposition

à

Autres traductions possibles :

vers
à
pour
en direction de
#16

ajalin

nom

terme

Autres traductions possibles :

délai
terme
échéance
date
Racine:
#17

musamman

adjectif

nommé

Autres traductions possibles :

nommé
appelé
désigné
déterminé
Racine:
#18

qālū

verbe

ils dirent

Analyse linguistique :

dirent

Autres traductions possibles :

dirent
disent
parlèrent
parlent
Racine:
#19

in

particule

comme

Analyse linguistique :

si

Autres traductions possibles :

si
lorsque
quand
bien que
#20

antum

pronom

vous

Autres traductions possibles :

vous
vous-mêmes
vous autres
vous tous
#21

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hors
#22

basharun

nom

['humain']

Analyse linguistique :

humain

Autres traductions possibles :

humain
être humain
personne
mortel
Racine:
#23

mith'lunā

adjectif

comme nous

Analyse linguistique :

semblable

Autres traductions possibles :

semblable
comme nous
pareil
identique
Racine:
#24

turīdūna

verbe

vous voulez

Analyse linguistique :

voulez

Autres traductions possibles :

voulez
désirez
souhaitez
aspirez
Racine:
#25

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
afin que
pour que
si
#26

taṣuddūnā

verbe

nous repoussez

Analyse linguistique :

écarter

Autres traductions possibles :

écarter
repousser
détourner
empêcher
Racine:
#27

ʿammā

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
sur
à propos de
concernant
#28

kāna

verbe

était

Autres traductions possibles :

était
fut
a été
étant
Racine:
#29

yaʿbudu

verbe

il adore

Analyse linguistique :

adore

Autres traductions possibles :

adore
serve
vénère
prie
Racine:
#30

ābāunā

nom

pères

Autres traductions possibles :

pères
ancêtres
devanciers
aïeux
Racine:
#31

fatūnā

verbe

venez à nous

Analyse linguistique :

venez

Autres traductions possibles :

venez
apportez
amenez
faites venir
Racine:
#32

bisul'ṭānin

nom

avec autorité

Analyse linguistique :

preuve

Autres traductions possibles :

autorité
pouvoir
preuve
argument
Racine:
#33

mubīnin

adjectif

clair

Analyse linguistique :

évident

Autres traductions possibles :

clair
évident
manifest
distinct
Racine: