À propos de la sourate Abraham

Numéro

14

Nom arabe

ابراهيم

Versets

52

Révélation

Médinoise

Articles liés

6

وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ٱجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ ٱلْأَرْضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٍ

wamathalu kalimatin khabīthatin kashajaratin khabīthatin uj'tuthat min fawqi l-arḍi mā lahā min qarārin

Muhammad Hamidullah

Et une mauvaise parole est pareille à un mauvais arbre, déraciné de la surface de la terre et qui n'a point de stabilité.

Rachid Maach

La mauvaise parole, quant à elle, est à l’image d’un arbre aux fruits amers qui, dépourvu de toute stabilité, ne tarde pas à être déraciné.

Centre International Nur

Tandis qu’une parole maléfique ressemble à un arbre d’une mauvaise venue, (qui aurait été) arraché du sol et qui n’a point de base stable.

Analyse mot-à-mot

#1

wamathalu

conjonction

exemple

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
exemple
similitude
comparaison
Racine:
#2

kalimatin

nom

parole

Autres traductions possibles :

mot
parole
terme
expression
Racine:
#3

khabīthatin

adjectif

malsaine

Analyse linguistique :

mauvaise

Autres traductions possibles :

mauvaise
malsaine
détestable
perverse
Racine:
#4

kashajaratin

nom

comme un arbre

Analyse linguistique :

arbre

Autres traductions possibles :

comme
arbre
arbre
plante
Racine:
#5

khabīthatin

adjectif

malsaine

Analyse linguistique :

mauvaise

Autres traductions possibles :

mauvaise
malsaine
détestable
perverse
Racine:
#6

uj'tuthat

verbe

arrachée

Autres traductions possibles :

arrachée
déracinée
extrait
enlevée
Racine:
#7

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#8

fawqi

préposition

au-dessus

Autres traductions possibles :

au-dessus
sur
en haut
plus haut
Racine:
#9

l-arḍi

nom

la terre

Analyse linguistique :

terre

Autres traductions possibles :

terre
sol
terrain
surface
Racine:
#10

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

ce
cela
quoi
que
#11

lahā

pronom

à elle

Autres traductions possibles :

à elle
pour elle
lui
à cela
#12

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
depuis
à partir de
#13

qarārin

nom

sol

Analyse linguistique :

stabilité

Autres traductions possibles :

stabilité
ancrage
repos
établissement
Racine: