À propos de la sourate Abraham
Numéro
14
Nom arabe
ابراهيم
Versets
52
Révélation
Médinoise
Articles liés
6
وَجَعَلُوا۟ لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلُّوا۟ عَن سَبِيلِهِۦ ۗ قُلْ تَمَتَّعُوا۟ فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى ٱلنَّارِ
wajaʿalū lillahi andādan liyuḍillū ʿan sabīlihi qul tamattaʿū fa-inna maṣīrakum ilā l-nāri
Muhammad Hamidullah
Et ils ont donné à Allah des égaux afin d'égarer (les gens) de Son sentier. - Dis: «Jouissez [de cette vie] car votre destination sera le feu».
Rachid Maach
Ils ont associé de fausses divinités à Allah afin de détourner les hommes de Sa voie. Dis-leur : « Jouissez quelque peu de cette vie ! Vous êtes destinés au feu de l’Enfer. »
Centre International Nur
Ils ont prêté des émules à Allah pour égarer (leurs semblables) loin de Son chemin. Dis : « Jouissez (pour un temps de cette vie), vous aurez pour destination le Feu. »
Analyse mot-à-mot
wajaʿalū
et ils ont fait
Analyse linguistique :
et ont fait
Autres traductions possibles :
lillahi
à Allah
Analyse linguistique :
à Dieu
Autres traductions possibles :
andādan
des égaux
Analyse linguistique :
associés
Autres traductions possibles :
liyuḍillū
égarer
Autres traductions possibles :
ʿan
de
Autres traductions possibles :
sabīlihi
son chemin
Analyse linguistique :
voie
Autres traductions possibles :
qul
dis
Autres traductions possibles :
tamattaʿū
profiter
Analyse linguistique :
profitez
Autres traductions possibles :
fa-inna
car
Analyse linguistique :
donc
Autres traductions possibles :
maṣīrakum
votre destin
Analyse linguistique :
destin
Autres traductions possibles :
ilā
vers
Autres traductions possibles :
l-nāri
le feu
Autres traductions possibles :
