À propos de la sourate Abraham
Numéro
14
Nom arabe
ابراهيم
Versets
52
Révélation
Médinoise
Articles liés
6
وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ دَآئِبَيْنِ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ
wasakhara lakumu l-shamsa wal-qamara dāibayni wasakhara lakumu al-layla wal-nahāra
Muhammad Hamidullah
Et pour vous, Il a assujetti le soleil et la lune à une perpétuelle révolution. Et Il vous a assujetti la nuit et le jour.
Rachid Maach
Il a assujetti, pour vous, le soleil et la lune à un mouvement perpétuel, de même qu’Il vous a soumis le jour et la nuit.
Centre International Nur
Et C’est Lui Qui a mis à votre disposition le soleil et la lune qu’Il a soumis à un mouvement perpétuel, et Qui a mis à votre disposition la nuit et le jour.
Analyse mot-à-mot
wasakhara
soumit
Analyse linguistique :
a soumis
Autres traductions possibles :
lakumu
pour vous
Analyse linguistique :
à vous
Autres traductions possibles :
l-shamsa
le soleil
Analyse linguistique :
soleil
Autres traductions possibles :
wal-qamara
la lune
Autres traductions possibles :
dāibayni
actifs
Analyse linguistique :
perpétuels
Autres traductions possibles :
wasakhara
soumit
Analyse linguistique :
soumis
Autres traductions possibles :
lakumu
pour vous
Analyse linguistique :
à vous
Autres traductions possibles :
al-layla
la nuit
Analyse linguistique :
nuit
Autres traductions possibles :
wal-nahāra
le jour
Autres traductions possibles :
