À propos de la sourate Abraham

Numéro

14

Nom arabe

ابراهيم

Versets

52

Révélation

Médinoise

Articles liés

6

وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِيمُ رَبِّ ٱجْعَلْ هَـٰذَا ٱلْبَلَدَ ءَامِنًا وَٱجْنُبْنِى وَبَنِىَّ أَن نَّعْبُدَ ٱلْأَصْنَامَ

wa-idh qāla ib'rāhīmu rabbi ij'ʿal hādhā l-balada āminan wa-uj'nub'nī wabaniyya an naʿbuda l-aṣnāma

Muhammad Hamidullah

Et (rappelle-toi) quand Abraham dit: «O mon Seigneur, fais de cette cité un lieu sûr, et préserve-moi ainsi que mes enfants de l'adoration des idoles.

Rachid Maach

Mentionne, par ailleurs, cette invocation d’Abraham : « Veuille, Seigneur, faire de cette cité un sanctuaire et me préserver, ainsi que ma postérité, du culte des idoles.

Centre International Nur

(Souvenez-vous) quand Abraham dit : « Seigneur ! Fais de ce pays un havre de paix, et évite-nous, à moi et à mes descendants, le culte des idoles.

Analyse mot-à-mot

#1

wa-idh

particule

et quand

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
quand
lorsque
si
#2

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
affirma
Racine:
#3

ib'rāhīmu

nom propre

Abraham

Autres traductions possibles :

Abraham
Ibrahim
Ibrâhîm
Ibrahîm
#4

rabbi

nom

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Roi
Dieu
Racine:
#5

ij'ʿal

verbe

fais

Autres traductions possibles :

fais
rends
mets
place
Racine:
#6

hādhā

pronom démonstratif

ceci

Analyse linguistique :

ce

Autres traductions possibles :

ce
cela
celui-ci
cette
#7

l-balada

nom

la ville

Autres traductions possibles :

la ville
le pays
le territoire
la localité
Racine:
#8

āminan

adjectif

sûr

Autres traductions possibles :

sûr
sécurisé
paisible
en sécurité
Racine:
#9

wa-uj'nub'nī

verbe

éloigne-moi

Analyse linguistique :

et éloigne-moi

Autres traductions possibles :

et éloigne-moi
et mets-moi à l'écart
et préserve-moi
et écarte-moi
Racine:
#10

wabaniyya

nom

mes fils

Analyse linguistique :

et mes fils

Autres traductions possibles :

et mes fils
et mes enfants
et mes descendants
et ma descendance
Racine:
#11

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
afin que
pour que
si
#12

naʿbuda

verbe

nous adorons

Autres traductions possibles :

nous adorons
nous servons
nous vénérons
nous honorons
Racine:
#13

l-aṣnāma

nom

les idoles

Analyse linguistique :

idoles

Autres traductions possibles :

idoles
statues
fétiches
images
Racine: