À propos de la sourate Abraham
Numéro
14
Nom arabe
ابراهيم
Versets
52
Révélation
Médinoise
Articles liés
6
رَّبَّنَآ إِنِّىٓ أَسْكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِى بِوَادٍ غَيْرِ ذِى زَرْعٍ عِندَ بَيْتِكَ ٱلْمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱجْعَلْ أَفْـِٔدَةً مِّنَ ٱلنَّاسِ تَهْوِىٓ إِلَيْهِمْ وَٱرْزُقْهُم مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ
rabbanā innī askantu min dhurriyyatī biwādin ghayri dhī zarʿin ʿinda baytika l-muḥarami rabbanā liyuqīmū l-ṣalata fa-ij'ʿal afidatan mina l-nāsi tahwī ilayhim wa-ur'zuq'hum mina l-thamarāti laʿallahum yashkurūna
Muhammad Hamidullah
O notre Seigneur, j'ai établi une partie de ma descendance dans une vallée sans agriculture, près de Ta Maison sacrée [la Ka'ba], - ô notre Seigneur - afin qu'ils accomplissent la Salât. Fais donc que se penchent vers eux les cœurs d'une partie des gens. Et nourris-les de fruits. Peut-être seront-ils reconnaissants?
Rachid Maach
Seigneur ! J’ai établi une partie de mes descendants dans une vallée aride auprès de Ton sanctuaire afin, Seigneur, qu’ils accomplissent assidûment la prière. Dispose en leur faveur les cœurs d’une partie des hommes et dispense-leur toutes sortes de fruits, en espérant qu’ils Te seront reconnaissants.
Centre International Nur
Ô (Toi) Seigneur ! J’ai installé une partie de ma progéniture dans une vallée inculte auprès de Ta Maison Sacrée. Seigneur ! (Je l’ai fait) pour qu’ils y accomplissent la Çalât. Fais donc que les cœurs de certains hommes soient attirés par leur (cité) et donne-leur de tous les fruits pour assurer leur subsistance. Peut-être Te rendront-ils grâces.
Analyse mot-à-mot
rabbanā
notre Seigneur
Analyse linguistique :
notre seigneur
Autres traductions possibles :
innī
je
Autres traductions possibles :
askantu
j'ai logé
Analyse linguistique :
j'ai fait habiter
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
dhurriyyatī
descendance
Autres traductions possibles :
biwādin
vallée
Autres traductions possibles :
ghayri
autre
Autres traductions possibles :
dhī
ce
Analyse linguistique :
de
Autres traductions possibles :
zarʿin
culture
Autres traductions possibles :
ʿinda
près de
Analyse linguistique :
près
Autres traductions possibles :
baytika
maison
Autres traductions possibles :
l-muḥarami
le sacré
Analyse linguistique :
sacré
Autres traductions possibles :
rabbanā
notre Seigneur
Analyse linguistique :
notre seigneur
Autres traductions possibles :
liyuqīmū
qu'ils établissent
Analyse linguistique :
établir
Autres traductions possibles :
l-ṣalata
la prière
Analyse linguistique :
prière
Autres traductions possibles :
fa-ij'ʿal
fais
Autres traductions possibles :
afidatan
cœurs
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-nāsi
les gens
Autres traductions possibles :
tahwī
attirent
Analyse linguistique :
tendre
Autres traductions possibles :
ilayhim
vers eux
Analyse linguistique :
vers
Autres traductions possibles :
wa-ur'zuq'hum
et donne-leur
Analyse linguistique :
donne-leur
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-thamarāti
les fruits
Analyse linguistique :
fruits
Autres traductions possibles :
laʿallahum
peut-être
Autres traductions possibles :
yashkurūna
remercient
Autres traductions possibles :
