À propos de la sourate Abraham

Numéro

14

Nom arabe

ابراهيم

Versets

52

Révélation

Médinoise

Articles liés

6

رَبَّنَا ٱغْفِرْ لِى وَلِوَٰلِدَىَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ ٱلْحِسَابُ

rabbanā igh'fir lī waliwālidayya walil'mu'minīna yawma yaqūmu l-ḥisābu

Muhammad Hamidullah

O notre Seigneur! pardonne-moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes».

Rachid Maach

Veuille, Seigneur, me pardonner, ainsi qu’à mes père et mère et aux croyants, le Jour du jugement dernier. »

Centre International Nur

Seigneur ! Accorde-moi le pardon ainsi qu’à mes parents et aux croyants le jour où seront dressés les comptes. »

Analyse mot-à-mot

#1

rabbanā

nom

notre Seigneur

Analyse linguistique :

notre seigneur

Autres traductions possibles :

notre seigneur
notre maître
notre dieu
notre créateur
Racine:
#2

igh'fir

verbe

pardonne

Autres traductions possibles :

pardonne
absous
excuse
gracie
Racine:
#3

préposition

pour moi

Autres traductions possibles :

pour moi
à moi
à
pour
#4

waliwālidayya

préposition

à mes parents

Analyse linguistique :

pour

Autres traductions possibles :

et
pour
à
parents
Racine:
#5

walil'mu'minīna

préposition

aux croyants

Analyse linguistique :

pour

Autres traductions possibles :

et
pour
les
croyants
Racine:
#6

yawma

nom

jour

Autres traductions possibles :

jour
journée
temps
moment
Racine:
#7

yaqūmu

verbe

il se lève

Analyse linguistique :

se lève

Autres traductions possibles :

se lève
se dresse
se tient
se met debout
Racine:
#8

l-ḥisābu

nom

le compte

Autres traductions possibles :

le compte
le calcul
le jugement
la comptabilité
Racine: