À propos de la sourate Abraham

Numéro

14

Nom arabe

ابراهيم

Versets

52

Révélation

Médinoise

Articles liés

6

لِيَجْزِىَ ٱللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ

liyajziya l-lahu kulla nafsin mā kasabat inna l-laha sarīʿu l-ḥisābi

Muhammad Hamidullah

(Tout cela) afin qu'Allah rétribue chaque âme de ce qu'elle aura acquis. Certes Allah est prompt dans Ses comptes.

Rachid Maach

Allah rétribuera ainsi chacun selon ses œuvres dont Il est si prompt à faire le compte.

Centre International Nur

Pour qu’Allah rétribue chaque âme selon ce qu’elle aura acquis, car Allah est prompt à dresser les comptes.

Analyse mot-à-mot

#1

liyajziya

verbe

pour récompenser

Analyse linguistique :

récompenser

Autres traductions possibles :

récompenser
payer
compenser
rendre
Racine:
#2

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#3

kulla

adjectif

tout

Autres traductions possibles :

tout
chaque
l'ensemble
tous
Racine:
#4

nafsin

nom

âme

Autres traductions possibles :

âme
soi
personne
individu
Racine:
#5

pronom relatif

quoi

Analyse linguistique :

ce que

Autres traductions possibles :

ce que
quoi
ce
qui
#6

kasabat

verbe

acquis

Autres traductions possibles :

acquis
gagné
obtenu
réalisé
Racine:
#7

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

en effet
certes
vraiment
assurément
#8

l-laha

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Seigneur
Racine:
#9

sarīʿu

adjectif

rapide

Autres traductions possibles :

rapide
vite
prompt
diligent
Racine:
#10

l-ḥisābi

nom

le compte

Analyse linguistique :

calcul

Autres traductions possibles :

calcul
compte
évaluation
règlement
Racine: