À propos de la sourate Al-A'raf

Numéro

7

Nom arabe

الأعراف

Versets

206

Révélation

Médinoise

Articles liés

32

فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ

fa-alqā ʿaṣāhu fa-idhā hiya thuʿ'bānun mubīnun

Muhammad Hamidullah

Il jeta son bâton et voilà que c'était un serpent évident.

Rachid Maach

Moïse jeta alors son bâton qui manifestement se transforma en un serpent immense.

Centre International Nur

Il jeta son bâton, que voilà transformé en véritable serpent.

Analyse mot-à-mot

#1

fa-alqā

verbe

jeta

Analyse linguistique :

jeter

Autres traductions possibles :

donner
jeter
lancer
projeter
Racine:
#2

ʿaṣāhu

nom

son bâton

Analyse linguistique :

bâton

Autres traductions possibles :

bâton
canne
verge
staff
Racine:
#3

fa-idhā

particule

donc

Analyse linguistique :

alors

Autres traductions possibles :

alors
donc
si
quand
#4

hiya

pronom

elle

Analyse linguistique :

c'est

Autres traductions possibles :

c'est
elle
voici
cela
#5

thuʿ'bānun

nom

serpent

Autres traductions possibles :

serpent
dragon
reptile
serpent géant
Racine:
#6

mubīnun

adjectif

clair

Autres traductions possibles :

clair
évident
manifeste
distinct
Racine: