À propos de la sourate Al-A'raf

Numéro

7

Nom arabe

الأعراف

Versets

206

Révélation

Médinoise

Articles liés

32

قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ

qālū arjih wa-akhāhu wa-arsil fī l-madāini ḥāshirīna

Muhammad Hamidullah

Ils dirent: «Fais-le attendre, lui et son frère, et envoie des rassembleurs dans les villes,

Rachid Maach

Certains dirent : « Ne prends aucune décision concernant Moïse et son frère avant d’avoir dépêché à travers le pays des émissaires chargés de rassembler

Centre International Nur

Ils répondirent : « Fais-le attendre avec son frère et dépêche dans les cités des hommes chargés de rassembler,

Analyse mot-à-mot

#1

qālū

verbe

ils dirent

Analyse linguistique :

dirent

Autres traductions possibles :

dirent
parlèrent
disent
ont dit
Racine:
#2

arjih

verbe

renvoie

Analyse linguistique :

retarde

Autres traductions possibles :

retarde
diffère
ajoute
prolonge
Racine:
#3

wa-akhāhu

locution conjonctive

et son frère

Autres traductions possibles :

et
frère
lui
et son frère
Racine:
#4

wa-arsil

verbe

et envoie

Autres traductions possibles :

et envoie
et envoie-le
et envoie-moi
et envoie-les
Racine:
#5

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#6

l-madāini

nom

les villes

Autres traductions possibles :

les villes
les cités
les localités
les agglomérations
Racine:
#7

ḥāshirīna

nom

rassembleurs

Autres traductions possibles :

rassembleurs
collecteurs
réunisseurs
amasseurs
Racine: