À propos de la sourate Al-A'raf
Numéro
7
Nom arabe
الأعراف
Versets
206
Révélation
Médinoise
Articles liés
32
قَالُوا۟ يَـٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلْقِىَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحْنُ ٱلْمُلْقِينَ
qālū yāmūsā immā an tul'qiya wa-immā an nakūna naḥnu l-mul'qīna
Muhammad Hamidullah
Ils dirent: «O Moïse, ou bien tu jetteras (le premier), ou bien nous serons les premiers à jeter».
Rachid Maach
Les magiciens dirent : « Moïse ! Veux-tu jeter ton sort en premier ou nous laisser commencer ? »
Centre International Nur
(S’adressant cette fois à Moïse), ils dirent : «Ô Moïse ! Jetteras-tu (ton bâton) ou veux-tu que nous jetions d’abord (les nôtres) ? »
Analyse mot-à-mot
qālū
dirent
Autres traductions possibles :
yāmūsā
Ô Moïse
Analyse linguistique :
Ô
Autres traductions possibles :
immā
soit
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
tul'qiya
recevoir
Analyse linguistique :
jeter
Autres traductions possibles :
wa-immā
et soit
Analyse linguistique :
ou
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
nakūna
nous sommes
Analyse linguistique :
être
Autres traductions possibles :
naḥnu
nous
Autres traductions possibles :
l-mul'qīna
les receveurs
Analyse linguistique :
les lançants
Autres traductions possibles :
