À propos de la sourate Al-A'raf

Numéro

7

Nom arabe

الأعراف

Versets

206

Révélation

Médinoise

Articles liés

32

قَالَ أَلْقُوا۟ ۖ فَلَمَّآ أَلْقَوْا۟ سَحَرُوٓا۟ أَعْيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَآءُو بِسِحْرٍ عَظِيمٍ

qāla alqū falammā alqaw saḥarū aʿyuna l-nāsi wa-is'tarhabūhum wajāū bisiḥ'rin ʿaẓīmin

Muhammad Hamidullah

«Jetez» dit-il. Puis lorsqu'ils eurent jeté, ils ensorcelèrent les yeux des gens et les épouvantèrent, et vinrent avec une puissante magie.

Rachid Maach

Il répondit : « Soyez les premiers à jeter. » Usant d’artifices, ils fascinèrent la foule qui fut terrorisée par une si puissante magie.

Centre International Nur

Il dit : « Jetez (les vôtres d’abord). » Ils jetèrent (leurs bâtons et leurs cordes) et éblouirent les gens qui furent saisis de terreur par leur grande magie.

Analyse mot-à-mot

#1

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
affirma
Racine:
#2

alqū

verbe

أَلْقُوا۟ ۖ

Analyse linguistique :

jetez

Autres traductions possibles :

jetez
lancez
mettez
projetez
Racine:
#3

falammā

particule

lorsque

Analyse linguistique :

alors

Autres traductions possibles :

alors
donc
quand
lorsque
#4

alqaw

verbe

أَلْقَوْا۟

Analyse linguistique :

jetèrent

Autres traductions possibles :

jetèrent
lancèrent
déposèrent
projettent
Racine:
#5

saḥarū

verbe

سَحَرُوٓا۟

Analyse linguistique :

envoûtèrent

Autres traductions possibles :

envoûtèrent
sorcellerie
illusionnèrent
magicien
Racine:
#6

aʿyuna

nom

أَعْيُنَ

Analyse linguistique :

yeux

Autres traductions possibles :

yeux
regards
visions
oculaires
Racine:
#7

l-nāsi

nom

les gens

Autres traductions possibles :

les gens
les humains
l'humanité
les personnes
Racine:
#8

wa-is'tarhabūhum

verbe

وَٱسْتَرْهَبُوهُمْ

Analyse linguistique :

effrayer

Autres traductions possibles :

effrayer
terreur
épouvanter
intimider
Racine:
#9

wajāū

verbe

وَجَآءُو

Analyse linguistique :

vinrent

Autres traductions possibles :

vinrent
arrivèrent
venir
arriver
Racine:
#10

bisiḥ'rin

nom

بِسِحْرٍ

Analyse linguistique :

magie

Autres traductions possibles :

sorcellerie
magie
enchantement
charme
Racine:
#11

ʿaẓīmin

adjectif

grand

Autres traductions possibles :

grand
énorme
majestueux
immense
Racine: