À propos de la sourate Al-A'raf
Numéro
7
Nom arabe
الأعراف
Versets
206
Révélation
Médinoise
Articles liés
32
وَلَقَدْ أَخَذْنَآ ءَالَ فِرْعَوْنَ بِٱلسِّنِينَ وَنَقْصٍ مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ
walaqad akhadhnā āla fir'ʿawna bil-sinīna wanaqṣin mina l-thamarāti laʿallahum yadhakkarūna
Muhammad Hamidullah
Nous avons éprouvé les gens de Pharaon par des années de disette et par une diminution des fruits afin qu'ils se rappellent.
Rachid Maach
Nous avons éprouvé le peuple de Pharaon par la disette et une pénurie de récoltes afin de les amener à réfléchir.
Centre International Nur
Nous éprouvâmes le peuple de Pharaon par une succession d’années maigres et une pénurie de fruits afin qu’ils se rappellent.
Analyse mot-à-mot
walaqad
et certes
Analyse linguistique :
certainement
Autres traductions possibles :
akhadhnā
nous avons pris
Autres traductions possibles :
āla
les gens
Analyse linguistique :
peuple
Autres traductions possibles :
fir'ʿawna
Pharaon
Autres traductions possibles :
bil-sinīna
les années
Analyse linguistique :
années
Autres traductions possibles :
wanaqṣin
manque
Analyse linguistique :
et manque
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-thamarāti
les fruits
Analyse linguistique :
fruits
Autres traductions possibles :
laʿallahum
peut-être
Autres traductions possibles :
yadhakkarūna
se souvenir
Autres traductions possibles :
