À propos de la sourate Al-A'raf
Numéro
7
Nom arabe
الأعراف
Versets
206
Révélation
Médinoise
Articles liés
32
وَقَالُوا۟ مَهْمَا تَأْتِنَا بِهِۦ مِنْ ءَايَةٍ لِّتَسْحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ
waqālū mahmā tatinā bihi min āyatin litasḥaranā bihā famā naḥnu laka bimu'minīna
Muhammad Hamidullah
Et ils dirent: «Quel que soit le miracle que tu nous apportes pour nous fasciner, nous ne croirons pas en toi».
Rachid Maach
Ils disaient : « Quel que soit le prodige que tu produiras devant nous pour nous détourner de notre religion, nous ne croirons pas en ta mission. »
Centre International Nur
Et ils dirent : « Quelque miracle que tu produises pour nous charmer nous ne croirons pas en toi. »
Analyse mot-à-mot
waqālū
et ils dirent
Analyse linguistique :
ils
Autres traductions possibles :
mahmā
quoi que
Analyse linguistique :
quoi
Autres traductions possibles :
tatinā
vous venez
Analyse linguistique :
venir
Autres traductions possibles :
bihi
par lui
Analyse linguistique :
avec
Autres traductions possibles :
min
vous faites
Analyse linguistique :
de
Autres traductions possibles :
āyatin
signe
Autres traductions possibles :
litasḥaranā
pour nous ensorceler
Autres traductions possibles :
bihā
avec elle
Analyse linguistique :
par
Autres traductions possibles :
famā
alors
Autres traductions possibles :
naḥnu
nous
Autres traductions possibles :
laka
à toi
Autres traductions possibles :
bimu'minīna
en croyants
Analyse linguistique :
croyants
Autres traductions possibles :
