À propos de la sourate Al-A'raf
Numéro
7
Nom arabe
الأعراف
Versets
206
Révélation
Médinoise
Articles liés
32
وَإِذْ أَنجَيْنَـٰكُم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ ۖ يُقَتِّلُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ ۚ وَفِى ذَٰلِكُم بَلَآءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ
wa-idh anjaynākum min āli fir'ʿawna yasūmūnakum sūa l-ʿadhābi yuqattilūna abnāakum wayastaḥyūna nisāakum wafī dhālikum balāon min rabbikum ʿaẓīmun
Muhammad Hamidullah
(Rappelez-vous) le moment où Nous vous sauvâmes des gens de Pharaon qui vous infligeaient le pire châtiment. Ils massacraient vos fils et laissaient vivre vos femmes. C'était là une terrible épreuve de la part de votre Seigneur.
Rachid Maach
Souvenez-vous lorsque Nous vous avons délivrés de Pharaon et de ses sujets qui vous infligeaient les pires supplices en massacrant vos fils, n’épargnant que vos filles. Ce fut là une terrible épreuve de la part de votre Seigneur.
Centre International Nur
(Souvenez-vous) quand Nous vous sauvâmes des gens de Pharaon, alors qu’ils vous faisaient subir les pires supplices. Ils massacraient vos fils et épargnaient vos filles, et c’était là, de la part de votre Seigneur, une épreuve des plus terribles.
Analyse mot-à-mot
wa-idh
et quand
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
anjaynākum
nous avons sauvé
Analyse linguistique :
sauvé
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
āli
la
Analyse linguistique :
famille
Autres traductions possibles :
fir'ʿawna
Pharaon
Autres traductions possibles :
yasūmūnakum
vous maltraitent
Analyse linguistique :
faire subir
Autres traductions possibles :
sūa
mal
Autres traductions possibles :
l-ʿadhābi
le châtiment
Autres traductions possibles :
yuqattilūna
ils tuent
Analyse linguistique :
tuer
Autres traductions possibles :
abnāakum
vous égorgent
Analyse linguistique :
enfants
Autres traductions possibles :
wayastaḥyūna
vos fils
Analyse linguistique :
épargner
Autres traductions possibles :
nisāakum
et vous laissent vivre
Analyse linguistique :
femmes
Autres traductions possibles :
wafī
vos femmes
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
dhālikum
dans
Analyse linguistique :
cela
Autres traductions possibles :
balāon
cela
Analyse linguistique :
épreuve
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
rabbikum
épreuve
Analyse linguistique :
Seigneur
Autres traductions possibles :
ʿaẓīmun
grand
Autres traductions possibles :
