À propos de la sourate Al-A'raf

Numéro

7

Nom arabe

الأعراف

Versets

206

Révélation

Médinoise

Articles liés

32

فَلَمَّا عَتَوْا۟ عَن مَّا نُهُوا۟ عَنْهُ قُلْنَا لَهُمْ كُونُوا۟ قِرَدَةً خَـٰسِـِٔينَ

falammā ʿataw ʿan mā nuhū ʿanhu qul'nā lahum kūnū qiradatan khāsiīna

Muhammad Hamidullah

Puis, lorsqu'ils refusèrent (par orgueil) d'abandonner ce qui leur avait été interdit, Nous leur dîmes: «Soyez des singes abjects».

Rachid Maach

Devant leur obstination à braver l’interdit, Nous leur avons dit : « Soyez transformés en singes abjects ! »

Centre International Nur

Et comme ils tenaient, avec morgue, à ce qui leur avait été défendu, Nous leur dîmes : « Soyez des singes méprisables ! »

Analyse mot-à-mot

#1

falammā

conjonction

et quand

Analyse linguistique :

alors

Autres traductions possibles :

alors
donc
quand
lorsque
#2

ʿataw

verbe

défi

Analyse linguistique :

dépassèrent

Autres traductions possibles :

dépassèrent
excédèrent
transgressèrent
furent
Racine:
#3

ʿan

préposition

de

Analyse linguistique :

sur

Autres traductions possibles :

sur
à propos de
de
concernant
#4

pronom relatif

quoi

Analyse linguistique :

ce que

Autres traductions possibles :

ce que
quoi
ce qui
ce dont
#5

nuhū

verbe

interdits

Autres traductions possibles :

interdits
défendus
empêchés
avertis
Racine:
#6

ʿanhu

préposition

de lui

Autres traductions possibles :

de lui
à propos de lui
sur lui
à son sujet
#7

qul'nā

verbe

nous avons dit

Autres traductions possibles :

nous avons dit
nous avons parlé
nous avons exprimé
nous avons déclaré
Racine:
#8

lahum

pronom

à eux

Analyse linguistique :

eux

Autres traductions possibles :

eux
à eux
pour eux
leur
#9

kūnū

verbe

soyez

Autres traductions possibles :

soyez
devenir
être
exister
Racine:
#10

qiradatan

nom

singe

Autres traductions possibles :

singe
singeant
singeure
singeuse
Racine:
#11

khāsiīna

adjectif

perdants

Autres traductions possibles :

perdants
défaillants
malheureux
faillibles
Racine: