À propos de la sourate Al-A'raf
Numéro
7
Nom arabe
الأعراف
Versets
206
Révélation
Médinoise
Articles liés
32
وَمِمَّنْ خَلَقْنَآ أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِٱلْحَقِّ وَبِهِۦ يَعْدِلُونَ
wamimman khalaqnā ummatun yahdūna bil-ḥaqi wabihi yaʿdilūna
Muhammad Hamidullah
Parmi ceux que Nous avons créés, il y a une communauté qui guide (les autres) selon la vérité et par celle-ci exerce la justice.
Rachid Maach
Parmi les êtres que Nous avons créés se trouvent des hommes et des femmes qui sont fidèles à la vérité qu’ils ne cessent de prêcher, qui agissent avec justice et jugent en toute équité.
Centre International Nur
Certains de ceux que Nous avons créés forment une communauté qui guide par la vérité et qui, par elle, respecte l’équité.
Analyse mot-à-mot
wamimman
et parmi
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
khalaqnā
nous avons créé
Autres traductions possibles :
ummatun
communauté
Autres traductions possibles :
yahdūna
guident
Autres traductions possibles :
bil-ḥaqi
avec la vérité
Analyse linguistique :
la vérité
Autres traductions possibles :
wabihi
et par lui
Analyse linguistique :
avec
Autres traductions possibles :
yaʿdilūna
ils jugent
Analyse linguistique :
équilibrent
Autres traductions possibles :
