À propos de la sourate Al-A'raf

Numéro

7

Nom arabe

الأعراف

Versets

206

Révélation

Médinoise

Articles liés

36

7
Al-A'raf
Sourate 7 - Verset 180

وَلِلَّهِ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ فَٱدْعُوهُ بِهَا ۖ وَذَرُوا۟ ٱلَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِىٓ أَسْمَـٰٓئِهِۦ ۚ سَيُجْزَوْنَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

walillahi l-asmāu l-ḥus'nā fa-id'ʿūhu bihā wadharū alladhīna yul'ḥidūna fī asmāihi sayuj'zawna mā kānū yaʿmalūna

Muhammad Hamidullah

C'est à Allah qu'appartiennent les noms les plus beaux. Invoquez-Le par ces noms et laissez ceux qui profanent Ses noms: ils seront rétribués pour ce qu'ils ont fait.

Rachid Maach

C’est Allah qui possède les noms les plus sublimes. Invoquez-Le donc par ces noms et laissez ceux qui s’emploient à les profaner. Ils recevront la rétribution méritée de leurs œuvres.

Centre International Nur

C’est à Allah qu’appartiennent les plus Beaux Noms. Servez-vous en pour L’invoquer, et laissez ceux qui en altèrent le sens. Ils recevront la rétribution de ce qu’ils faisaient.

Article citant ce verset (1)

Savourer l'islam Profond : L'Abolition des Noms et l'Histoire de Joseph
Savourer l'islam Profond : L'Abolition des Noms et l'Histoire de Joseph

Ce verset est cité pour éclairer la tension vive du texte entre l'appel à invoquer Dieu par Ses noms et l'invitation ultime à les abolir, posé au cœur de la réflexion sur le tawḥīd ; ici, dans la séquence où l'argument cherche à concilier « Walillahil Asmâ’'ul husna fad'ouhou biha » avec l'idéal d'effacement des appellations, le verset sert de rappel doux et autorisé que les noms sont un don, une voie donnée par Allâhu pour nous façonner et nous rapprocher, non une permanence à confondre avec Son Essence ; il est cité pour légitimer la pratique de modeler le cœur — être Razzāq dans l'action, al-Karîm dans le geste — tout en préparant le cœur à transcender ces mêmes outils, car spirituellement son rôle est de montrer que l'usage des noms est à la fois commencement et pont vers le sommet du tawḥīd où les distinctions tombent et naît la pure union des al-mukhlassûn.