À propos de la sourate Al-A'raf

Numéro

7

Nom arabe

الأعراف

Versets

206

Révélation

Médinoise

Articles liés

32

وَلَا يَسْتَطِيعُونَ لَهُمْ نَصْرًا وَلَآ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ

walā yastaṭīʿūna lahum naṣran walā anfusahum yanṣurūna

Muhammad Hamidullah

et qui ne peuvent ni les secourir ni se secourir eux-mêmes?

Rachid Maach

incapables également de prendre leur défense ou de se défendre eux-mêmes ?

Centre International Nur

Et qui ne sauraient ni venir à leur secours ni se secourir eux-mêmes?

Analyse mot-à-mot

#1

walā

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
ni
et pas
et sans
Racine:
#2

yastaṭīʿūna

verbe

peuvent

Analyse linguistique :

pouvoir

Autres traductions possibles :

pouvoir
être capable
avoir la capacité
être en mesure
Racine:
#3

lahum

pronom

à eux

Autres traductions possibles :

à eux
pour eux
leur
eux
#4

naṣran

nom

victoire

Analyse linguistique :

secours

Autres traductions possibles :

secours
victoire
aide
assistance
Racine:
#5

walā

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
ni
et pas
et nul
Racine:
#6

anfusahum

nom

eux-mêmes

Analyse linguistique :

âmes

Autres traductions possibles :

âmes
soi
eux-mêmes
personnes
Racine:
#7

yanṣurūna

verbe

aident

Autres traductions possibles :

aident
soutiennent
secourent
assistent
Racine: