À propos de la sourate Al-A'raf

Numéro

7

Nom arabe

الأعراف

Versets

206

Révélation

Médinoise

Articles liés

32

وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى ٱلْهُدَىٰ لَا يَسْمَعُوا۟ ۖ وَتَرَىٰهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ وَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ

wa-in tadʿūhum ilā l-hudā lā yasmaʿū watarāhum yanẓurūna ilayka wahum lā yub'ṣirūna

Muhammad Hamidullah

Et si tu les appelles vers le chemin droit, ils n'entendent pas. Tu les vois qui te regardent, (mais) ils ne voient pas.

Rachid Maach

Et si vous les invitiez à suivre le droit chemin, ils ne pourraient vous entendre. Ils semblent vous fixer du regard, mais sont en réalité incapables de voir.

Centre International Nur

Et si tu les appelles vers la bonne direction (hudâ), ils ne t’entendent pas. Tu les vois qui te regardent sans vraiment rien voir.

Analyse mot-à-mot

#1

wa-in

particule

et si

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
si
quand
lorsque
#2

tadʿūhum

verbe

les appeler

Analyse linguistique :

appelles

Autres traductions possibles :

appelles
invites
pries
sollicites
Racine:
#3

ilā

préposition

vers

Analyse linguistique :

à

Autres traductions possibles :

à
vers
pour
en direction de
#4

l-hudā

nom

la guidance

Autres traductions possibles :

la guidance
le guide
la direction
l'orientation
Racine:
#5

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
ne
Racine:
#6

yasmaʿū

verbe

entendre

Analyse linguistique :

écoutent

Autres traductions possibles :

écoutent
entendent
entendre
écouter
Racine:
#7

watarāhum

pronom

les voir

Analyse linguistique :

tu

Autres traductions possibles :

et
tu
les
vois
Racine:
#8

yanẓurūna

verbe

regardent

Autres traductions possibles :

regardent
voient
observant
scrutent
Racine:
#9

ilayka

préposition

vers toi

Analyse linguistique :

vers

Autres traductions possibles :

vers
à
pour
en direction de
#10

wahum

pronom

et ils

Analyse linguistique :

ils

Autres traductions possibles :

et
ils
eux
ceux
#11

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
Racine:
#12

yub'ṣirūna

verbe

voient

Autres traductions possibles :

voient
aperçoivent
regardent
perçoivent
Racine: