À propos de la sourate Al-A'raf
Numéro
7
Nom arabe
الأعراف
Versets
206
Révélation
Médinoise
Articles liés
32
وَإِخْوَٰنُهُمْ يَمُدُّونَهُمْ فِى ٱلْغَىِّ ثُمَّ لَا يُقْصِرُونَ
wa-ikh'wānuhum yamuddūnahum fī l-ghayi thumma lā yuq'ṣirūna
Muhammad Hamidullah
(Quant aux méchants), leurs partenaires diaboliques les enfoncent dans l'aberration, puis ils ne cessent (de s'enfoncer).
Rachid Maach
A l’inverse, ceux qui obéissent à leurs démons sont sans cesse poussés par ces derniers à la faute qu’ils ne manquent jamais de perpétrer.
Centre International Nur
Tandis que leurs frères (ceux des démons) sont poussés vers l’erreur et ne peuvent plus se retenir.
Analyse mot-à-mot
wa-ikh'wānuhum
et leurs frères
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
yamuddūnahum
ils prolongent
Analyse linguistique :
étendent
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-ghayi
le perdant
Analyse linguistique :
égarement
Autres traductions possibles :
thumma
puis
Analyse linguistique :
ensuite
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yuq'ṣirūna
ils raccourcissent
Analyse linguistique :
raccourcir
Autres traductions possibles :
