À propos de la sourate Al-A'raf
Numéro
7
Nom arabe
الأعراف
Versets
206
Révélation
Médinoise
Articles liés
32
قَالَ ٱهْبِطُوا۟ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ وَلَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَـٰعٌ إِلَىٰ حِينٍ
qāla ih'biṭū baʿḍukum libaʿḍin ʿaduwwun walakum fī l-arḍi mus'taqarrun wamatāʿun ilā ḥīnin
Muhammad Hamidullah
«Descendez, dit [Allah], vous serez ennemis les uns des autres. Et il y aura pour vous sur terre séjour et jouissance, pour un temps.»
Rachid Maach
Le Seigneur dit : « Descendez d’ici ! Vous serez ennemis les uns des autres sur terre où vous pourrez séjourner de manière temporaire et jouir quelque temps de la vie.
Centre International Nur
« Descendez ! dit (Allah), vous serez ennemis les uns des autres ; et vous aurez sur terre séjour et jouissance, jusqu’à la fin d’une échéance.
Analyse mot-à-mot
qāla
dit
Autres traductions possibles :
ih'biṭū
descendez
Autres traductions possibles :
baʿḍukum
certains d'entre vous
Analyse linguistique :
certains
Autres traductions possibles :
libaʿḍin
pour certains
Autres traductions possibles :
ʿaduwwun
ennemi
Autres traductions possibles :
walakum
et vous
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-arḍi
la terre
Analyse linguistique :
terre
Autres traductions possibles :
mus'taqarrun
lieu de repos
Analyse linguistique :
établissement
Autres traductions possibles :
wamatāʿun
et bien
Analyse linguistique :
bien
Autres traductions possibles :
ilā
vers
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
ḥīnin
temps
Analyse linguistique :
moment
Autres traductions possibles :
