À propos de la sourate Al-A'raf

Numéro

7

Nom arabe

الأعراف

Versets

206

Révélation

Médinoise

Articles liés

32

يَـٰبَنِىٓ ءَادَمَ قَدْ أَنزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا يُوَٰرِى سَوْءَٰتِكُمْ وَرِيشًا ۖ وَلِبَاسُ ٱلتَّقْوَىٰ ذَٰلِكَ خَيْرٌ ۚ ذَٰلِكَ مِنْ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ

yābanī ādama qad anzalnā ʿalaykum libāsan yuwārī sawātikum warīshan walibāsu l-taqwā dhālika khayrun dhālika min āyāti l-lahi laʿallahum yadhakkarūna

Muhammad Hamidullah

O enfants d'Adam! Nous avons fait descendre sur vous un vêtement pour cacher vos nudités, ainsi que des parures. - Mais le vêtement de la piété voilà qui est meilleur - C'est un des signes (de la puissance) d'Allah. Afin qu'ils se rappellent.

Rachid Maach

Fils d’Adam ! Nous vous avons pourvus de vêtements qui couvrent votre nudité et d’autres qui vous servent de parures. Mais rien ne vaut le vêtement de la piété. Ce sont là certains signes d’Allah qu’ils sauront peut-être méditer.

Centre International Nur

Ô fils d’Adam ! Nous avons fait descendre vers vous des vêtements qui cacheront vos nudités, et des parures. Mais le vêtement de la piété est bien meilleur. Voilà l’un des Signes d’Allah, peut-être se souviendront-ils.

Analyse mot-à-mot

#1

yābanī

vocatif

ô fils

Autres traductions possibles :

ô
ô fils
ô enfant
ô descendance
Racine:
#2

ādama

nom propre

Adam

Autres traductions possibles :

Adam
Homme
Ancêtre
Progeniteur
#3

qad

particule

certainement

Analyse linguistique :

déjà

Autres traductions possibles :

déjà
certainement
effectivement
en effet
#4

anzalnā

verbe

nous avons fait descendre

Autres traductions possibles :

nous avons fait descendre
nous avons envoyé
nous avons révélé
nous avons mis
Racine:
#5

ʿalaykum

préposition

sur vous

Analyse linguistique :

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
pour
Racine:
#6

libāsan

nom

vêtement

Autres traductions possibles :

vêtement
habillage
tenue
habit
Racine:
#7

yuwārī

verbe

cacher

Analyse linguistique :

couvrir

Autres traductions possibles :

couvrir
masquer
protéger
dissimuler
Racine:
#8

sawātikum

nom

vos honte

Analyse linguistique :

nudité

Autres traductions possibles :

nudité
défaut
mal
chose mauvaise
Racine:
#9

warīshan

nom

plumes

Autres traductions possibles :

plumes
feathers
décorations
ornements
Racine:
#10

walibāsu

nom

vêtement

Autres traductions possibles :

vêtement
habit
tenue
habillement
Racine:
#11

l-taqwā

nom

la piété

Analyse linguistique :

piété

Autres traductions possibles :

piété
crainte
dévotion
protection
Racine:
#12

dhālika

pronom démonstratif

cela

Autres traductions possibles :

cela
celui-là
ce
ceci
#13

khayrun

nom

meilleur

Autres traductions possibles :

bien
meilleur
avantage
qualité
Racine:
#14

dhālika

pronom

cela

Autres traductions possibles :

cela
celui-là
ce
ceci
#15

min

préposition

vous faites

Analyse linguistique :

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#16

āyāti

nom

versets

Analyse linguistique :

signes

Autres traductions possibles :

signes
versets
preuves
manifestations
Racine:
#17

l-lahi

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#18

laʿallahum

particule

peut-être

Autres traductions possibles :

peut-être
afin que
pour que
il se peut que
#19

yadhakkarūna

verbe

se souvenir

Autres traductions possibles :

se souvenir
se rappeler
se remémorer
penser
Racine: