À propos de la sourate Al-A'raf
Numéro
7
Nom arabe
الأعراف
Versets
206
Révélation
Médinoise
Articles liés
32
قُلْ أَمَرَ رَبِّى بِٱلْقِسْطِ ۖ وَأَقِيمُوا۟ وُجُوهَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَٱدْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ ۚ كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ
qul amara rabbī bil-qis'ṭi wa-aqīmū wujūhakum ʿinda kulli masjidin wa-id'ʿūhu mukh'liṣīna lahu l-dīna kamā bada-akum taʿūdūna
Muhammad Hamidullah
Dis: «Mon Seigneur a commandé l'équité. Que votre prosternation soit exclusivement pour Lui. Et invoquez-Le, sincères dans votre culte. De même qu'Il vous a créés, vous retournerez à Lui».
Rachid Maach
Dis : « Allah, au contraire, a prescrit la vertu. Tournez-vous donc vers Lui en chaque lieu de prière et invoquez-Le en Lui vouant un culte exclusif et sincère. De même qu’Il vous a tirés du néant, Il vous ramènera à la vie. »
Centre International Nur
Dis : « Allah a ordonné la justice. Tournez donc vos faces entièrement vers Lui à chaque prosternation. Invoquez-Le, en Lui vouant un culte sincère. Tout comme Il vous a créés en premier lieu, à Lui, certainement, vous retournerez. »
Analyse mot-à-mot
qul
dis
Autres traductions possibles :
amara
ordonne
Analyse linguistique :
ordonner
Autres traductions possibles :
rabbī
mon Seigneur
Analyse linguistique :
Seigneur
Autres traductions possibles :
bil-qis'ṭi
la justice
Analyse linguistique :
équité
Autres traductions possibles :
wa-aqīmū
établissez
Autres traductions possibles :
wujūhakum
vos visages
Analyse linguistique :
visages
Autres traductions possibles :
ʿinda
près de
Analyse linguistique :
près
Autres traductions possibles :
kulli
tout
Autres traductions possibles :
masjidin
mosquée
Autres traductions possibles :
wa-id'ʿūhu
et invoquez-le
Autres traductions possibles :
mukh'liṣīna
sincères
Autres traductions possibles :
lahu
à lui
Analyse linguistique :
lui
Autres traductions possibles :
l-dīna
la religion
Autres traductions possibles :
kamā
comme
Autres traductions possibles :
bada-akum
vous a commencé
Analyse linguistique :
commencé
Autres traductions possibles :
taʿūdūna
vous revenez
Analyse linguistique :
retourner
Autres traductions possibles :
