À propos de la sourate Al-A'raf

Numéro

7

Nom arabe

الأعراف

Versets

206

Révélation

Médinoise

Articles liés

32

لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَمِن فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلظَّـٰلِمِينَ

lahum min jahannama mihādun wamin fawqihim ghawāshin wakadhālika najzī l-ẓālimīna

Muhammad Hamidullah

L'Enfer leur servira de lit et, comme couverture, ils auront des voiles de ténèbres. Ainsi rétribuons-Nous les injustes.

Rachid Maach

La Géhenne, dont les flammes les couvriront de toutes parts, leur servira de couche. C’est ainsi que Nous rétribuons les impies.

Centre International Nur

Ils auront la Géhenne pour literie et des nuages de ténèbres pour couverture. Et c’est ainsi que Nous rétribuons les injustes.

Analyse mot-à-mot

#1

lahum

pronom

à eux

Autres traductions possibles :

à eux
pour eux
leur
à leur intention
#2

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
provenant
issu
#3

jahannama

nom

l'Enfer

Analyse linguistique :

Géhenne

Autres traductions possibles :

Géhenne
Enfer
Châtiment
Abîme
#4

mihādun

nom

lit

Autres traductions possibles :

lit
couche
tapis
lit de repos
Racine:
#5

wamin

particule

et de

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
de
parmi
et de
#6

fawqihim

préposition

au-dessus d'eux

Autres traductions possibles :

au-dessus d'eux
au-dessus
sur eux
en haut d'eux
Racine:
#7

ghawāshin

nom

couvre

Analyse linguistique :

voile

Autres traductions possibles :

couvre
voile
tapis
drap
Racine:
#8

wakadhālika

conjonction

et ainsi

Autres traductions possibles :

et ainsi
de même
et pareillement
et comme cela
#9

najzī

verbe

nous récompenserons

Analyse linguistique :

récompensons

Autres traductions possibles :

récompensons
donnons
remboursons
comblons
Racine:
#10

l-ẓālimīna

nom

les injustes

Autres traductions possibles :

les injustes
les oppresseurs
les tyrans
les malfaiteurs
Racine: