À propos de la sourate Al-A'raf
Numéro
7
Nom arabe
الأعراف
Versets
206
Révélation
Médinoise
Articles liés
32
۞ وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَـٰرُهُمْ تِلْقَآءَ أَصْحَـٰبِ ٱلنَّارِ قَالُوا۟ رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
wa-idhā ṣurifat abṣāruhum til'qāa aṣḥābi l-nāri qālū rabbanā lā tajʿalnā maʿa l-qawmi l-ẓālimīna
Muhammad Hamidullah
Et quand leurs regards seront tournés vers les gens du Feu, ils diront; «O notre Seigneur! Ne nous mets pas avec le peuple injuste».
Rachid Maach
Lorsque leurs regards seront dirigés vers les damnés de l’Enfer, ils diront : « Ne nous place pas, Seigneur, avec les impies. »
Centre International Nur
Et quand ils auront les yeux tournés vers les hôtes du Feu, ils diront : « Ô Seigneur ! Ne nous mets pas avec les gens injustes. »
Analyse mot-à-mot
wa-idhā
et quand
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
ṣurifat
déviées
Analyse linguistique :
détournée
Autres traductions possibles :
abṣāruhum
leurs yeux
Analyse linguistique :
yeux
Autres traductions possibles :
til'qāa
rencontre
Analyse linguistique :
vers
Autres traductions possibles :
aṣḥābi
les compagnons
Analyse linguistique :
compagnons
Autres traductions possibles :
l-nāri
le feu
Autres traductions possibles :
qālū
dirent
Autres traductions possibles :
rabbanā
notre Seigneur
Analyse linguistique :
notre seigneur
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
tajʿalnā
nous fais
Analyse linguistique :
faire
Autres traductions possibles :
maʿa
avec
Autres traductions possibles :
l-qawmi
le peuple
Autres traductions possibles :
l-ẓālimīna
les injustes
Autres traductions possibles :
