À propos de la sourate Al-A'raf

Numéro

7

Nom arabe

الأعراف

Versets

206

Révélation

Médinoise

Articles liés

32

فَلَنَسْـَٔلَنَّ ٱلَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْـَٔلَنَّ ٱلْمُرْسَلِينَ

falanasalanna alladhīna ur'sila ilayhim walanasalanna l-mur'salīna

Muhammad Hamidullah

Nous interrogerons ceux vers qui furent envoyés des messagers et Nous interrogerons aussi les envoyés.

Rachid Maach

Nous interrogerons certainement les peuples auxquels furent envoyés les Messagers et Nous interrogerons ces derniers.

Centre International Nur

Nous questionnerons certainement ceux vers qui des Messagers furent envoyés et Nous questionnerons aussi les Envoyés.

Analyse mot-à-mot

#1

falanasalanna

verbe

nous interrogerons

Analyse linguistique :

nous

Autres traductions possibles :

alors
nous
interrogerons
certainement
Racine:
#2

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
lesquels
Racine:
#3

ur'sila

verbe

envoyé

Autres traductions possibles :

envoyé
expédié
transmis
délivré
Racine:
#4

ilayhim

préposition

vers eux

Analyse linguistique :

à eux

Autres traductions possibles :

vers eux
à eux
pour eux
en direction d'eux
#5

walanasalanna

verbe

nous interrogerons

Analyse linguistique :

nous

Autres traductions possibles :

et
nous
interrogerons
questionnerons
Racine:
#6

l-mur'salīna

nom

les messagers

Analyse linguistique :

les envoyés

Autres traductions possibles :

les envoyés
les messagers
les émissaires
les mandataires
Racine: