À propos de la sourate Al-A'raf

Numéro

7

Nom arabe

الأعراف

Versets

206

Révélation

Médinoise

Articles liés

32

أُبَلِّغُكُمْ رِسَـٰلَـٰتِ رَبِّى وَأَنصَحُ لَكُمْ وَأَعْلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ

uballighukum risālāti rabbī wa-anṣaḥu lakum wa-aʿlamu mina l-lahi mā lā taʿlamūna

Muhammad Hamidullah

Je vous communique les messages de mon Seigneur, et je vous donne conseil sincère, et je sais d'Allah ce que vous ne savez pas.

Rachid Maach

Je me contente de vous transmettre, en toute sincérité, le message de mon Seigneur qui m’a révélé des choses que vous ignorez.

Centre International Nur

Je vous transmets les messages de mon Seigneur, je vous donne les meilleurs conseils et je sais d’Allah ce que vous ne savez pas.

Analyse mot-à-mot

#1

uballighukum

verbe

je vous informe

Analyse linguistique :

j'informe

Autres traductions possibles :

j'informe
je fais parvenir
je communique
je rapporte
Racine:
#2

risālāti

nom

messages

Autres traductions possibles :

messages
lettres
mandats
communiqués
Racine:
#3

rabbī

nom

mon Seigneur

Analyse linguistique :

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Roi
Dieu
Racine:
#4

wa-anṣaḥu

verbe

et je conseille

Autres traductions possibles :

et je conseille
et je donne des conseils
et je suis sincère
et je fais du bien
Racine:
#5

lakum

pronom

à vous

Autres traductions possibles :

à vous
pour vous
vous
pour
#6

wa-aʿlamu

verbe

et je sais

Autres traductions possibles :

et je sais
et je connais
et je suis informé
et je suis au courant
Racine:
#7

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#8

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Seigneur
Divinité
Créateur
Racine:
#9

pronom relatif

quoi

Analyse linguistique :

ce que

Autres traductions possibles :

ce que
quoi
ce
qui
#10

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
ne
Racine:
#11

taʿlamūna

verbe

savez

Autres traductions possibles :

savez
connaissez
apprenez
sachez
Racine: