À propos de la sourate Al-A'raf
Numéro
7
Nom arabe
الأعراف
Versets
206
Révélation
Médinoise
Articles liés
32
أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَآءَكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ وَلِتَتَّقُوا۟ وَلَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
awaʿajib'tum an jāakum dhik'run min rabbikum ʿalā rajulin minkum liyundhirakum walitattaqū walaʿallakum tur'ḥamūna
Muhammad Hamidullah
Est-ce que vous vous étonnez qu'un rappel vous vienne de votre Seigneur à travers un homme issu de vous, pour qu'il vous avertisse et que vous deveniez pieux et que la miséricorde vous soit accordée?»
Rachid Maach
Vous étonnez-vous que, par l’intermédiaire de l’un d’entre vous, vous vienne une révélation de votre Seigneur qui vous met en garde contre Ses rigueurs et vous exhorte à Le craindre, en espérant que vous serez ainsi touchés par Sa grâce ? »
Centre International Nur
Vous étonnez-vous donc qu’il vous soit parvenu un rappel de votre Seigneur, par le biais d’un homme d’entre vous, afin qu’il vous avertisse, que vous ayez la piété et que vous receviez la grâce ? »
Analyse mot-à-mot
awaʿajib'tum
êtes-vous surpris
Analyse linguistique :
est-ce que
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
jāakum
vous êtes venus
Analyse linguistique :
est venu
Autres traductions possibles :
dhik'run
rappel
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
rabbikum
épreuve
Analyse linguistique :
votre seigneur
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
rajulin
homme
Autres traductions possibles :
minkum
de vous
Analyse linguistique :
de parmi vous
Autres traductions possibles :
liyundhirakum
pour vous avertir
Analyse linguistique :
pour avertir
Autres traductions possibles :
walitattaqū
et craignez
Analyse linguistique :
pour
Autres traductions possibles :
walaʿallakum
et peut-être
Autres traductions possibles :
tur'ḥamūna
vous serez miséricordés
Analyse linguistique :
vous êtes miséricordés
Autres traductions possibles :
