À propos de la sourate Al-A'raf
Numéro
7
Nom arabe
الأعراف
Versets
206
Révélation
Médinoise
Articles liés
32
أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَآءَكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ ۚ وَٱذْكُرُوٓا۟ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍ وَزَادَكُمْ فِى ٱلْخَلْقِ بَصْۜطَةً ۖ فَٱذْكُرُوٓا۟ ءَالَآءَ ٱللَّهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
awaʿajib'tum an jāakum dhik'run min rabbikum ʿalā rajulin minkum liyundhirakum wa-udh'kurū idh jaʿalakum khulafāa min baʿdi qawmi nūḥin wazādakum fī l-khalqi baṣ'ṭatan fa-udh'kurū ālāa l-lahi laʿallakum tuf'liḥūna
Muhammad Hamidullah
Quoi! Vous vous étonnez qu'un rappel vous vienne de votre Seigneur à travers un homme issu de vous, pour qu'il vous avertisse? Et rappelez-vous quand Il vous a fait succéder au peuple de Noé, et qu'Il accrut votre corps en hauteur (et puissance). Eh bien, rappelez-vous les bienfaits d'Allah afin que vous réussissiez.
Rachid Maach
Vous étonnez-vous que, par l’intermédiaire de l’un d’entre vous, vous vienne une révélation de votre Seigneur qui vous met en garde contre Ses rigueurs ? Souvenez-vous comment, après la disparition du peuple de Noé, Il vous a fait hériter du pouvoir sur terre en vous favorisant par une imposante stature. Souvenez-vous donc des faveurs d’Allah dans l’espoir de faire votre bonheur et votre salut. »
Centre International Nur
Vous étonnez-vous donc qu’il vous soit parvenu un rappel de votre Seigneur, par le biais d’un homme d’entre vous, afin qu’il vous avertisse ? Souvenez-vous qu’Allah a fait de vous les successeurs du peuple de Noé et qu’Il a ajouté à la hauteur de votre stature. Souvenez-vous donc des faveurs d’Allah, peut-être réussirez-vous. »
Analyse mot-à-mot
awaʿajib'tum
êtes-vous surpris
Analyse linguistique :
est-ce que
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
jāakum
vous êtes venus
Analyse linguistique :
est venu
Autres traductions possibles :
dhik'run
rappel
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
rabbikum
épreuve
Analyse linguistique :
Seigneur
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
rajulin
homme
Autres traductions possibles :
minkum
de vous
Analyse linguistique :
parmi vous
Autres traductions possibles :
liyundhirakum
pour vous avertir
Analyse linguistique :
pour avertir
Autres traductions possibles :
wa-udh'kurū
et souvenez-vous
Autres traductions possibles :
idh
quand
Analyse linguistique :
lorsque
Autres traductions possibles :
jaʿalakum
vous a fait
Analyse linguistique :
faites
Autres traductions possibles :
khulafāa
successeurs
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
baʿdi
après
Autres traductions possibles :
qawmi
peuple
Autres traductions possibles :
nūḥin
Noé
Autres traductions possibles :
wazādakum
et vous a augmenté
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-khalqi
la création
Analyse linguistique :
création
Autres traductions possibles :
baṣ'ṭatan
ampleur
Autres traductions possibles :
fa-udh'kurū
donc souvenez-vous
Analyse linguistique :
rappelez
Autres traductions possibles :
ālāa
les signes
Analyse linguistique :
bienfaits
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
laʿallakum
peut-être
Autres traductions possibles :
tuf'liḥūna
vous réussirez
Analyse linguistique :
réussissez
Autres traductions possibles :
