À propos de la sourate Al-A'raf
Numéro
7
Nom arabe
الأعراف
Versets
206
Révélation
Médinoise
Articles liés
32
قَالَ قَدْ وَقَعَ عَلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ رِجْسٌ وَغَضَبٌ ۖ أَتُجَـٰدِلُونَنِى فِىٓ أَسْمَآءٍ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّا نَزَّلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَـٰنٍ ۚ فَٱنتَظِرُوٓا۟ إِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُنتَظِرِينَ
qāla qad waqaʿa ʿalaykum min rabbikum rij'sun waghaḍabun atujādilūnanī fī asmāin sammaytumūhā antum waābāukum mā nazzala l-lahu bihā min sul'ṭānin fa-intaẓirū innī maʿakum mina l-muntaẓirīna
Muhammad Hamidullah
Il dit: «Vous voilà, frappés de la part de votre Seigneur d'un supplice et d'une colère. Allez vous vous disputer avec moi au sujet de noms que vous et vos ancêtres avez donnés, sans qu'Allah n'y fasse descendre la moindre preuve? Attendez donc! Moi aussi j'attends avec vous.
Rachid Maach
Houd répondit : « Vous êtes désormais voués à la colère et au châtiment de votre Seigneur. Allez-vous vous opposer à moi au sujet de noms sans réalité que vous et vos ancêtres avez inventés sans vous fonder sur la moindre preuve révélée par Allah ? Attendez donc ! Je suis avec vous parmi ceux qui attendent. »
Centre International Nur
Il dit : « (Ayez la certitude que) le supplice et la colère de votre Seigneur s’abattront sur vous. Disputerez-vous avec moi de ces (divinités) que vous et vos pères avez nommées et qu’Allah n’avait appuyées d’aucune preuve d’autorité ? Attendez donc, je suis avec vous parmi ceux qui attendent. »
Analyse mot-à-mot
qāla
dit
Autres traductions possibles :
qad
certainement
Analyse linguistique :
déjà
Autres traductions possibles :
waqaʿa
est arrivé
Analyse linguistique :
est tombé
Autres traductions possibles :
ʿalaykum
sur vous
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
rabbikum
épreuve
Analyse linguistique :
Seigneur
Autres traductions possibles :
rij'sun
impureté
Autres traductions possibles :
waghaḍabun
colère
Autres traductions possibles :
atujādilūnanī
me contestez
Analyse linguistique :
disputez-vous
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
asmāin
noms
Autres traductions possibles :
sammaytumūhā
vous l'avez appelée
Analyse linguistique :
vous avez nommé
Autres traductions possibles :
antum
vous
Autres traductions possibles :
waābāukum
vos ancêtres
Analyse linguistique :
pères
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Analyse linguistique :
ce qui
Autres traductions possibles :
nazzala
a descendu
Analyse linguistique :
a fait descendre
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Autres traductions possibles :
bihā
avec elle
Analyse linguistique :
par
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
sul'ṭānin
autorité
Autres traductions possibles :
fa-intaẓirū
attendez
Autres traductions possibles :
innī
je
Autres traductions possibles :
maʿakum
avec vous
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-muntaẓirīna
les attendants
Analyse linguistique :
les attendant
Autres traductions possibles :
